"assistance strategy" - Traduction Anglais en Arabe

    • استراتيجية المساعدة
        
    • استراتيجية مساعدة
        
    • واستراتيجية المساعدة
        
    • استراتيجية للمساعدة
        
    • استراتيجية لمساعدة
        
    • استراتيجية تقديم المساعدة
        
    • استراتيجية المساعدات
        
    They also requested an annual update on progress of the Fund's humanitarian assistance strategy. UN وطلبت أيضا تحديث المعلومات سنويا بشأن التقدم المحرز في استراتيجية المساعدة الإنسانية التي يتبعها الصندوق.
    Existing agreements, such as those laid down in a joint assistance strategy, will continue to be respected. UN وسيستمر التقيد بالاتفاقات القائمة، ومنها مثلا ما تنص عليه استراتيجية المساعدة المشتركة.
    However, the World Bank has provided additional financial support of $10 million under the Country assistance strategy to fund the demobilization of FNL combatants, pending the establishment of a relevant Government management body. UN بيد أن البنك الدولي قام في إطار استراتيجية المساعدة القطرية بتوفير دعم مالي جديد قدره 10 ملايين دولار رهنا بإنشاء هيكل حكومي يتولى إدارة برنامج تسريح مقاتلي قوات التحرير الوطنية.
    The Task Force also drafted a guide on the implementation of the victim assistance strategy. UN وقد وضعت فرقة العمل أيضاً مشروع دليل عن تنفيذ استراتيجية مساعدة الضحايا.
    The Somalia country team is developing the integrated strategic framework and the Somali assistance strategy. UN ويقوم الفريق القطري للصومال بوضع الإطار الاستراتيجي المتكامل، واستراتيجية المساعدة الصومالية.
    Strong cooperative growth is likely in post-conflict and postemergency countries, as both organizations seek to develop an approach that couples the objectives of a more efficient food system with those of a sustainable social assistance strategy. UN ومن المرجَّح أن يزداد التعاون القوي في بلدان ما بعد الصراح وما بعد الطوارئ، حيث تسعى كلتا المنظمتين إلى وضع نهج يجمع بين أهداف نظام غذائي أكثر كفاءة وأهداف استراتيجية للمساعدة الاجتماعية المستدامة.
    :: Development and implementation of a victim assistance strategy to support the victim in case of occurrence of acts of sexual exploitation and abuse UN :: وضع وتنفيذ استراتيجية لمساعدة الضحايا لدعم الضحية في حالة التعرض لفعل من أفعال الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي
    This appeal is a transitional one, and constitutes one of the first steps in implementing the assistance strategy for Afghanistan. UN وهذا النداء نداء مؤقت، ويشكل خطوة أولى في تنفيذ استراتيجية تقديم المساعدة الى أفغانستان.
    The Framework will be a significant evolution from the current United Nations assistance strategy for Iraq and justly recognizes the ongoing transition of Iraq towards a more stable development trajectory. UN وسيكون الإطار تطورا له أهميته من استراتيجية المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة إلى العراق، كما أنه يقر عن حق بانتقال العراق المستمر إلى مسار إنمائي أكثر استقرارا.
    It is not clear, for example, to what extent this assistance strategy is linked to the project's overall political framework. UN فليس واضحا، على سبيل المثال، إلى أي مدى ترتبط استراتيجية المساعدة هذه بالإطار السياسي العام للمشروع.
    The Country assistance strategy would build on the priorities set forth in the Government's PRSP. UN وسوف تعتمد استراتيجية المساعدة القطرية على الأولويات التي حددتها الحكومة في ورقتها الخاصة باستراتيجية الحد من الفقر.
    48. Parallel to the United Nations common country assessment is the World Bank's country assistance strategy. UN 48 - وتتوازي مع التقييم القطري المشترك في الأمم المتحدة استراتيجية المساعدة القطرية في البنك الدولي.
    The World Bank has official representation in the country and is working on the development of a country assistance strategy for Angola. UN ولدى البنك الدولي تمثيل رسمي في البلد ويعمل على وضع استراتيجية المساعدة القطرية لأنغولا.
    They also requested an annual update on progress of the Fund's humanitarian assistance strategy. UN وطلبت أيضا تحديث المعلومات سنويا بشأن التقدم المحرز في استراتيجية المساعدة الإنسانية التي يتبعها الصندوق.
    Such an approach would offer considerable opportunities for maximizing impact, effectiveness and coherence in programming and would be in line with the endorsement by the Conference of a country-led and country-based technical assistance strategy, while taking into full account global and regional trends requiring a broader perspective. UN ومن شأن هذا النهج أن يتيح فرصا كبيرة لتحقيق أقصى قدر من التأثير والفعالية والاتساق في مجال البرمجة وسيكون متمشيا مع استراتيجية المساعدة التقنية القُطرية، مبادرةً وتنفيذاً، التي أقرها المؤتمر، مع المراعاة التامة للاتجاهات العالمية والإقليمية التي تستلزم تناولها من منظور أوسع.
    Briefings provided on a victim assistance strategy, welfare and recreation, preventing and addressing sexual exploitation and abuse, and possibilities for extrabudgetary assistance UN إحاطة قدمت بشأن استراتيجية مساعدة الضحايا، والاستجمام والترفيه، ومنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين والتصدي لهما، وإمكانات تقديم الدعم من خارج الميزانية
    Guidance documents to assist in the implementation of the victim assistance strategy are being drafted. UN تجري حاليا صياغة الوثائق التوجيهية للمساعدة على تنفيذ استراتيجية مساعدة الضحايا.
    Organization of 5 coordination meetings with United Nations agencies and international and local NGOs on victim assistance strategy UN عقد 5 اجتماعات تنسيقية مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية بشأن استراتيجية مساعدة الضحايا
    The Somalia country team is developing the integrated strategic framework and the Somali assistance strategy. UN ويعمل الفريق القطري للصومال على وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل واستراتيجية المساعدة الصومالية.
    The technical assistance strategy calls for working with both the institutes and their governments: the institutes must gather the needed resources and know-how to do business with the TNCs; and the governments must support them with policies which provide the environment to promote these types of alliances. UN واستراتيجية المساعدة التقنية تستدعي في هذا المجال العمل مع كل من المعاهد وحكوماتها: فالمعاهد عليها أن تجمع الموارد والخبرات اللازمة للعمل مع الشركات عبر الوطنية؛ والحكومات عليها أن تدعمها بالسياسات التي من شأنها أن تهيئ بيئة مشجعة على قيام مثل هذه التحالفات.
    On 4 August, the World Bank approved a country assistance strategy for 2009-2012 for an estimated amount of $309 million. UN وفي 4 آب/أغسطس، وافق البنك الدولي على استراتيجية للمساعدة القطرية للفترة 2009-2012 بمبلغ يقدر بـ 309 ملايين دولار.
    Development and implementation of a victim assistance strategy to support the victim in case of occurrence of acts of sexual exploitation and abuse UN وضع وتنفيذ استراتيجية لمساعدة الضحايا بهدف دعم الضحايا في حالة حدوث أعمال الاستغلال والاعتداء الجنسيين
    The United Nations continued to implement the Somali assistance strategy and reported progress in social services, poverty reduction and livelihoods and good governance. UN وواصلت الأمم المتحدة تنفيذ استراتيجية تقديم المساعدة إلى الصومال، وأبلغت عن إحراز تقدم في مجالات تقديم الخدمات الاجتماعية، والحد من الفقر، وتوفير سبل العيش، والحكم الرشيد.
    143. The social assistance strategy consists in setting up and using a new mechanism to determine levels of need among the population, with a view to providing focused social assistance through State benefits for needy families. UN 143- وتتألف استراتيجية المساعدات الاجتماعية من إنشاء واستخدام آلية جديدة لتحديد مستويات الحاجة في أوساط السكان، بهدف توفير مساعدات اجتماعية مركزة من خلال المعونات الحكومية المقدمة للأسر الفقيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus