We have looked for assistance to improve our anti-terrorism capacity. | UN | لقد بحثنا عن المساعدة لتحسين قدرتنا على مكافحة الإرهاب. |
Schools, in particular rural schools, were receiving assistance to improve their programmes, with special emphasis on girls. | UN | وتتلقى المدارس، لا سيما المدارس الريفية، المساعدة لتحسين برامجها، مع التأكيد بصفة خاصة على البنات. |
African States, in particular the least developed countries, were in need of assistance to improve agricultural capacities and market access. | UN | فالدول الأفريقية، وخاصة أقل البلدان نمواً، تحتاج إلى المساعدة لتحسين قدراتها الزراعية ووصولها إلى الأسواق. |
15. In the area of peacebuilding, his Government provided assistance to improve security and safety in post-conflict countries. | UN | 15 - وقدمت حكومته في مجال بناء السلام مساعدة لتحسين الأمن والسلامة لبلدان في أعقاب الصراعات. |
assistance to improve hydrographic capacities and to ensure the effective drafting of nautical charts is key not only for the protection of the marine environment, but also in order to ensure navigational safety. | UN | وتأتي المساعدة في تحسين القدرات الهيدروغرافية وكفالة الرسومات الفعالة للخرائط أمرا أساسيا، لا لحماية البيئة البحرية فحسب بل ولكفالة السلامة الملاحية. |
(i) Advisory services. Missions, at the request of Governments, to provide assistance to improve institutional capabilities for the compilation and analysis of national population data and for the formulation of national policies and programmes to improve national capacity to formulate policies for the effective implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. | UN | ' ١ ' الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات بناء على طلب الحكومات، لتقديم المساعدة في مجال تحسين القدرات المؤسسية من أجل جمع وتحليل البيانات الوطنية المتعلقة بالسكان وإعداد سياسات وبرامج لتحسين القدرات الوطنية على صياغة السياسات من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على نحو فعال. |
Work units seek assistance to improve group performance; many volunteer for pilot projects. | UN | وتلتمس وحدات العمل الحصول على المساعدة لتحسين أداء المجموعات؛ وتطوع الكثير منها للعمل في مشاريع رائدة. |
His delegation therefore urged all States to provide assistance to improve the situation. | UN | ولهذا يحث وفده جميع الدول على تقديم المساعدة لتحسين الحالة. |
African countries, in particular, required assistance to improve production capacity and facilitate market access for their products. | UN | إن البلدان الأفريقية أساسا تحتاج إلى المساعدة لتحسين القدرة على الإنتاج وتسهيل وصول منتجاتها إلى الأسواق. |
- Provide assistance to improve investment climate including the legal and regulatory frameworks in African countries. | UN | - تقديم المساعدة لتحسين مناخ الاستثمارات بما في ذلك الأطر القانونية والتنظيمية في البلدان الأفريقية. |
UNIDO is also cooperating with EU in providing assistance to improve product quality and standards in member States of WAEMU. | UN | وتتعاون اليونيدو أيضا مع الاتحاد الأوروبي في تقديم المساعدة لتحسين نوعية الإنتاج ومعاييره في الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادي والمالي لدول غرب أفريقيا. |
As part of this effort, IOM has provided assistance to improve border control posts, information systems on migration and assistance to forced migrants. | UN | وكجزء من هذا الجهد، قدمت المنظمة الدولية للهجرة المساعدة لتحسين مراكز مراقبة الحدود، ونظم المعلومات بشأن الهجرة، وتقديم المساعدة إلى العمال القسريين. |
The Armed Police Force instituted a new policy in late 2008 on the selection of personnel prior to deployment on United Nations peacekeeping operations and OHCHR Nepal is engaged in preliminary discussions on providing assistance to improve this process. | UN | ووضعت قوات الشرطة المسلحة سياسة جديدة في أواخر عام 2008 لاختيار الموظفين قبل نشرهم في إطار عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، ويشارك مكتب المفوضية في نيبال في المناقشات الأولية بخصوص تقديم المساعدة لتحسين هذه السياسة. |
Given the continued economic crises which land-locked and transit countries are facing and their inability to maintain efficient transit systems, the donor community should reassess its approach to assistance to improve transit systems, as appropriate, in its response to the requirements of these countries. | UN | ونظرا لﻷزمات الاقتصادية المتواصلة التي تواجهها البلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر وعجز هذه البلدان عن إقامة نظم مرور عابر فعالة، غدا من الجوهري أن تعيد أوساط المانحين تقييم نهجها في تقديم المساعدة لتحسين نظم المرور العابر حسب الاقتضاء، لدى تلبيته احتياجات تلك البلدان. |
These children's parents will receive assistance to improve their living conditions. | UN | وسيتلقى آباء هؤلاء الأطفال مساعدة لتحسين ظروفهم المعيشية. |
Some less competitive exporters are facing adjustment issues consequent to quota elimination and require assistance to improve their market access and supply capacity. | UN | ويواجه البعض من المصدرين الأقل قدرة على المنافسة مسائل في مجال التكيف على إثر إزالة الحصص، وهم بحاجة إلى مساعدة لتحسين وصولهم إلى الأسواق وقدرتهم التوريدية. |
Some less competitive exporters are facing adjustment issues consequent to quota elimination and require assistance to improve their market access and supply capacity. | UN | ويواجه البعض من أقل المصدرين قدرة على المنافسة مسائل تتصل بالتكيف على إثر إزالة الحصص وهم يطلبون مساعدة لتحسين فرصة وصولهم إلى الأسواق وقدرتهم التوريدية. |
assistance to improve infrastructures in the country, particularly paved road networks, electricity, potable water, court houses, prison and detention facilities and health care facilities; and | UN | المساعدة في تحسين الهياكل الأساسية في البلد ولا سيما شبكات الطرق المرصوفة والإمداد بالطاقة الكهربائية والماء الصالح للشرب والمحاكم والسجون ومرافق الاحتجاز ومرافق الرعاية الصحية؛ |
However, some less competitive exporters are facing adjustment issues consequent to quota elimination and require assistance to improve their market access and supply capacity. | UN | بيد أن البلدان المصدرة الأقل قدرة على المنافسة تواجه مسائل متعلقة بالتكيف نتيجة لإلغاء الحصص وتتطلب المساعدة في تحسين فرص نفاذها إلى الأسواق وقدرتها على العرض. |
Somalia will require assistance to improve water resource management and reduce our reliance on rain-fed agriculture even as we strive to implement the targets agreed to at the Nairobi summit of 10 per cent forest cover and irrigated land by the year 2017. | UN | ويحتاج الصومال إلى المساعدة في تحسين إدارة الموارد المائية، وتقليل اعتمادنا على الزراعة المطرية، في سياق سعينا جاهدين نحو تنفيذ الأهداف المتفق عليها في مؤتمر قمة نيروبي: أن تبلغ نسبة الغطاء الحرجي والأراضي المروية 10 في المائة بحلول عام 2017. |
(i) Advisory services. Missions, at the request of Governments, to provide assistance to improve institutional capabilities for the compilation and analysis of national population data and for the formulation of national policies and programmes to improve national capacity to formulate policies for the effective implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development. | UN | ' ١` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات بناء على طلب الحكومات، لتقديم المساعدة في مجال تحسين القدرات المؤسسية من أجل جمع وتحليل البيانات الوطنية المتعلقة بالسكان وإعداد سياسات وبرامج لتحسين القدرات الوطنية على صياغة السياسات من أجل تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية على نحو فعال. |
He asked those two international institutions to revise the conditions they imposed on States which requested assistance to improve their economic situation and stimulate the development process, and urged all donor countries and countries members of the Paris Club to continue to study the problem of debt rescheduling with a view to devising more acceptable formulas. | UN | وطلب من هاتين المؤسستين الدوليتين أن تنقحا الشروط المفروضة على الدول التي تطلب مساعدات لتحسين حالتها الاقتصادية وتنشيط عملية التنمية، وحث جميع البلدان المانحة والبلدان اﻷعضاء في نادي باريس على مواصلة دراسة مشكلة إعادة جدولة الديون بغية التوصل إلى صيغ أكثر قبولا. |