"assistance to returnees" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة إلى العائدين
        
    • المساعدة للعائدين إلى أوطانهم
        
    • المساعدات إلى العائدين
        
    • المساعدة المقدمة الى العائدين
        
    • المساعدة الى العائدين
        
    assistance to returnees and internally displaced persons in Sierra Leone UN تقديم المساعدة إلى العائدين والمشردين داخليا في سيراليون
    Consultations/proposals to implement the recommendations of the Joint Assessment Mission on possible provision of assistance to returnees UN إجراء مشاورات أو تقديم مقترحات لتنفيذ توصيات بعثة التقييم المشتركة بشأن احتمال توفير المساعدة إلى العائدين
    UNHCR concentrates its efforts on returnee areas and provides assistance to returnees, the internally displaced and other needy persons in these areas. UN وتركز المفوضية جهودها على مناطق العائدين وتقدم المساعدة إلى العائدين والمشردين داخلياً وسائر اﻷشخاص المعوزين في هذه المناطق.
    International aid agencies continue to find it difficult to provide assistance to returnees to the district because, in their view, security conditions are still inadequate. UN ولا يزال من الصعب على وكالات المساعدة الدولية تقديم المساعدة إلى العائدين إلى المقاطعة لأن الأحوال الأمنية لا تزال، في نظرها، غير مناسبة.
    It was therefore crucial for receiving countries to have the capacity to cope with refugee situations, and for countries of origin to shoulder the impact of large-scale repatriation. Concerted action was required in order to address problems in the countries of origin through assistance to returnees and to the country itself. UN ولذلك يعتبر توفر القدرة لدى البلدان المستقبلة على التعامل مع حالات اللاجئين وتوفر القدرة لدى بلدان المنشأ على تأييد وإعادة واسعة النطاق للاجئين إلى أوطانهم أمر حاسم ويحتاج إلى عمل متضافر بغية معالجة المشاكل في بلدان المنشأ عن طريق تقديم المساعدة إلى العائدين وإلى البلد ذاته.
    Participation in the assessment mission, involving UNHCR and UNDP, on assistance to returnees and on advisory, technical and training assistance for law-enforcement agencies in the Gali and Zugdidi districts UN المشاركة في بعثة التقييم، التي تضم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتتعلق بتقديم المساعدة إلى العائدين وبتوفير المساعدة التقنية وفي مجال الاستشارة والتدريب لوكالات إنفاذ القانون في مقاطعتي غالي وزوغديدي
    49. Ways also had to be found to address the needs of the societies that produced the vast majority of refugees through assistance to returnees and the countries of origin. UN ٩٤ - ويجب أيضا إيجاد سبل للتصدي لاحتياجات المجتمعات التي يرد منها الغالبية العظمى من اللاجئين عن طريق تقديم المساعدة إلى العائدين وبلدان المنشأ.
    In addition, UNHCR co-operates, in an inter-agency framework, with the recently created State Commission for Reconstruction and Rehabilitation of Liberated Areas and will continue providing assistance to returnees in the Fizuli and Agdam regions to help them settle in their areas of origin, where they have spontaneously returned. UN وإضافة إلى ذلك، تتعاون المفوضية في إطار مشترك بين الوكالات مع لجنة الدولة ﻹعمار وتأهيل المناطق المحررة التي أنشئت مؤخراً وسوف تواصل تقديم المساعدة إلى العائدين في منطقتي فيزولي وأغدام لمساعدتهم في الاستقرار في مناطقهم اﻷصلية التي عادوا إليها من تلقاء أنفسهم.
    In the second sentence, replace the words " provide assistance to returnees " with the words " ensure that returnees receive assistance to help their sustainable reintegration " . UN في الجملة الثانية، يستعاض عن عبارة " تقديم المساعدة إلى العائدين " بعبارة " كفالة أن يتلقى العائدون مساعدة تعين على إعادة إدماجهم بصورة مستدامة " ؛
    In the second sentence, replace the words " provide assistance to returnees " with the words " ensure that returnees receive assistance to help their sustainable reintegration " . UN في الجملة الثانية، يستعاض عن عبارة " تقديم المساعدة إلى العائدين " بعبارة " كفالة أن يتلقى العائدون مساعدة تعين على إعادة إدماجهم بصورة مستدامة " ؛
    120. UNHCR has played a leading role in facilitating and coordinating voluntary repatriation, which includes providing assistance to returnees during reintegration and rehabilitation. UN 120 - وقد اضطلعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بدور رئيسي في تيسير وتنسيق العودة الطوعية إلى الوطن، بما في ذلك تقديم المساعدة إلى العائدين أثناء عملية إعادة الإدماج وإعادة التأهيل.
    In addition, UNHCR cooperates, in an inter-agency framework, with the recently created State Commission for Reconstruction and Rehabilitation of Liberated Areas and will continue providing assistance to returnees in the Fizuli and Agdam regions to help them settle in their areas of origin, to where they have spontaneously returned. UN وإضافة إلى ذلك، تتعاون المفوضية في إطار مشترك بين الوكالات مع لجنة الدولة ﻹعمار وتأهيل المناطق المحررة التي أنشئت مؤخرا وسوف تواصل تقديم المساعدة إلى العائدين في منطقتي فيزولي وأغدام لمساعدتهم في الاستقرار في مناطقهم اﻷصلية التي عادوا إليها من تلقاء أنفسهم.
    The General Assembly, in resolution 40/118 of 13 December 1985, also called upon the High Commissioner to provide assistance to returnees, as well as to monitor their safety and well-being on return. UN وكذلك طلبت الجمعية العامة في قرارها ٤٠/١١٨ المؤرخ ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥ إلى المفوض السامي تقديم المساعدة إلى العائدين فضلا عن متابعة سلامتهم ورفاههم عند العودة.
    Participation in the assessment mission, involving the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and UNDP, on assistance to returnees and on advisory, technical and training assistance for law-enforcement agencies in the Gali and Zugdidi districts UN :: المشاركة في بعثة التقييم التي تضم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمتعلقة بتقديم المساعدة إلى العائدين وبتقديم المساعدة الاستشارية والفنية والتدريبية إلى وكالات إنفاذ القانون في مقاطعتي غالي وزوغديدي
    Over the past year UNHCR has played a leading role in facilitating and coordinating voluntary repatriation, including through support for national protection and the provision of assistance to returnees during the process of reintegration and rehabilitation in a number of places, such as Afghanistan, Cambodia, East Timor, south-eastern Europe, Liberia and Somalia. UN 46- وعلى مدى السنة الماضية، أدت المفوضية دورا رائدا في تيسير وتنسيق وتقديم المساعدة إلى العائدين طوال عملية الإدماج وإعادة التأهيل في عدد من المناطق، مثل أفغانستان وكمبوديا وتيمور الشرقية وجنوب شرقي أوروبا وليبيريا والصومال.
    Significant progress has been noted in the field of health (particularly immunizations), primary education and assistance to returnees (both refugees and internally displaced persons). UN ولوحظ تحقق تقدم كبير في ميدان الصحة (وخاصة عمليات التحصين)، والتعليم الأساسي وتقديم المساعدة إلى العائدين (اللاجئون والمشردون داخليا على السواء).
    Those resources must also reflect, to the extent possible, his Government's priorities for the transition period: restoration of security throughout the territory; provision of assistance to returnees and internally displaced persons; and successful implementation of the disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programme, which, together with the political process, would be a decisive factor in the outcome of the peace process. UN كما يجب أن تعكس هذه الموارد، على قدر الإمكان، ما حددته حكومته من أولويات للفترة الانتقالية، وهذه الأولويات هي: استعادة الأمن في جميع أنحاء إقليم بوروندي؛ وتقديم المساعدات إلى العائدين والمشردين داخليا؛ والنجاح في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، الذي من شأنه أن يشكل، إلى جانب العملية السياسية، عاملا حاسما في نتائج عملية السلام.
    a/ Including assistance to returnees in countries of origin. UN )أ( بما في ذلك المساعدة المقدمة الى العائدين في بلدان المنشأ.
    17. Provision of assistance to returnees with a UNDP input of $1.5 million is under discussion with the Government. UN ١٧ - وقيد المناقشة مع الحكومة برنامج لتقديم المساعدة الى العائدين بمدخلات من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تبلغ قيمتها ١,٥ مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus