"assistance under article" - Traduction Anglais en Arabe

    • المساعدة بموجب المادة
        
    • المساعدة في إطار المادة
        
    • على مساعدة بموجب المادة
        
    Three States had made formal requests for assistance under Article 7 and those were Belarus, Serbia and Ukraine. UN وقد طلبت ثلاث دول رسمياً الحصول على المساعدة بموجب المادة 7 وهذه البلدان هي أوكرانيا، وبيلاروس وصربيا.
    The representative recalled that a number of States, affected by the application of those sanctions, had submitted to the President of the Security Council a request for assistance under Article 50 of the Charter. UN وأشارت الممثلة إلى أن عددا من الدول المتضررة من تطبيق تلك الجزاءات قدم، إلى رئيس مجلس اﻷمن طلبات للحصول على المساعدة بموجب المادة ٥٠ من الميثاق.
    They should support the establishment of procedures to assist States parties which request such assistance under Article VII of the Biological Weapons Convention; UN `7` أن تدعم وضع إجراءات تهدف إلى مساعدة الدول الأطراف التي تطلب هذه المساعدة بموجب المادة السابعة من اتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية؛
    37. Ukraine has not received any requests for assistance under Article VII, and has not requested assistance under this article. UN 37- لم تتلق أوكرانيا أي طلب لتقديم المساعدة بموجب المادة السابعة، ولم تطلب الحصول على المساعدة بموجب هذه المادة.
    The proposed methodology, once adopted, should be made widely available to States seeking assistance under Article 50 of the Charter as well as to the international financial institutions considering their requests for assistance. UN وأوضح أنه، بمجرد اعتماد المنهجية المقترحة، ينبغي توفيرها على نطاق واسع للدول التي تلتمس المساعدة في إطار المادة ٠٥ من الميثاق، وكذلك للمؤسسات المالية الدولية التي تنظر في الطلبات المقدمة من تلك الدول للحصول على المساعدة.
    The Secretariat has played an important role in putting forth a methodology for identifying the type of losses and costs incurred by the affected countries and, in accordance with the understanding reached by the Working Group, the possible elements of the framework for recommendations with regard to specific requests for assistance under Article 50. UN وتؤدي اﻷمانة العامة دورا هاما في طرح منهجية لتحديد نوع الخسائر والتكاليف التي تتكبدها البلدان المتأثرة وكذلك، وفقا للتفاهم الذي يتوصل إليه الفريق العامل، تحديد ما يمكن أن يكون عناصر في إطار لتقديم التوصيات المتعلقة بطلبات محددة للحصول على المساعدة بموجب المادة ٥٠.
    2. A State is not responsible for aid or assistance under Article 27 unless the internationally wrongful act is actually committed by the assisted State. UN ٢ - ليست الدولة مسؤولة عن المعونة أو المساعدة بموجب المادة ٢٧ ما لم ترتكب الدولة المتلقية للمساعدة هذا الفعل غير المشروع دوليا فعلا.
    In 1993-1994, 1,276 legal inquiries and complaints were received by the Commission and, in addition, 192 requests were made for assistance under Article 75, of which 158 were granted. UN وفي الفترة ٣٩٩١-٤٩٩١ تلقت اللجنة ٦٧٢ ١ استفسارا قانونيا وشكوى، وبالاضافة إلى ذلك قدم ٢٩١ طلبا للحصول على المساعدة بموجب المادة ٥٧، منحت المساعدة لعدد ٨٥١ طلبا منها.
    Introduction 1. If a State Party requests assistance under Article VII, several different international organizations might be involved in either assisting in, or coordinating, response efforts. UN 1- إذا طلبت دولةٌ طرف المساعدة بموجب المادة السابعة، قد يكون لعدة منظمات دولية مختلفة دور إما في تقديم المساعدة لدعم الجهود المبذولة في إطار الاستجابة أو في تنسيق تلك الجهود.
    296. New rule 54 bis provides a procedure for States to be heard in relation to requests for assistance under Article 29 of the Statute and to raise in advance matters of concern, such as the impact of such an order on issues of national security. UN 296 - وتنص القاعدة الجديدة 54 مكررا على إجراء يتيح الاستماع إلى دفوع الدول فيما يتعلق بطلبات تقديم المساعدة بموجب المادة 29 من النظام الأساسي، كما يتيح لها إثارة ما يساورها من الشواغل مقدما، كتأثير أمر من هذا القبيل على المسائل الخاصة بالأمن القومي.
    31. Pursuant to Security Council resolution 669 (1990), the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) concerning the situation between Iraq and Kuwait set up, in October 1990, an open-ended working group to examine requests for assistance under Article 50 of the Charter and to advise the Committee on appropriate action. UN ٣١ - عملا بقرار مجلس اﻷمن ٦٦٩ )١٩٩٠(، شكلت لجنة مجلس اﻷمن المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( بشأن الحالة بين العراق والكويت فريقا عاملا مفتوح باب العضوية، في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٠، لدراسة طلبات المساعدة بموجب المادة ٥٠ من الميثاق وﻹسداء المشورة الى اللجنة بشأن الاجراء الملائم.
    42. At its 65th meeting, held on 30 April 1993, the Security Council Committee established pursuant to resolution 724 (1991) set up an open-ended working group to examine requests for assistance under Article 50 and to advise the Committee on appropriate action. UN ٤٢ - وفي الجلسة ٦٥، المعقودة في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣، شكلت لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( فريقا عاملا مفتوح باب العضوية لدراسة طلبات المساعدة بموجب المادة ٥٠ وﻹسداء المشورة الى اللجنة بشان الاجراء الملائم.
    However, the Council did not entrust the Committee established pursuant to resolution 724 (1991) with the task of considering requests for consultation or assistance under Article 50. UN إلا أن المجلس لم يسند إلى اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( مهمة النظر في طلبات التشاور أو المساعدة بموجب المادة ٥٠.
    14. The Assistance and Protection Branch (APB) develops and maintains a state of readiness for the OPCW to respond timely, effectively and adequately to requests for assistance under Article X of the Chemical Weapons Convention by: UN 14- يعمل فرع المساعدة والحماية على جعل وإبقاء منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في حالة تأهّب حتى تستجيب في الوقت المناسب استجابة فعالة وبالقدر الكافي لطلبات المساعدة بموجب المادة 10 من اتفاقية الأسلحة الكيميائية وذلك عن طريق القيام بما يلي:
    13. The Assistance and Protection Branch develops and maintains a state of readiness for the OPCW to respond timely, effectively and adequately to requests for assistance under Article X of the Chemical Weapons Convention by: UN 13- يعمل فرع المساعدة والحماية على جعل وإبقاء منظمة حظر الأسلحة الكيميائية في حالة تأهب حتى تستجيب في الوقت المناسب استجابة فعالة وبالقدر الكافي لطلبات المساعدة بموجب المادة 10 من اتفاقية الأسلحة الكيميائية وذلك عن طريق القيام بما يلي:
    34. By letters dated 21 December 1990 and 21 March 1991 respectively (S/22033 and S/22398), the President of the Security Council informed the Secretary-General of the above-mentioned recommendations of the Committee in connection with requests for assistance under Article 50 of the Charter and requested him to implement the actions contained in the recommendations. UN ٣٤ - وبموجب رسالتين مؤرختين ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ و ٢١ آذار/مارس ١٩٩١ على التوالي )S/22033 و S/22398(، أبلغ رئيس مجلس اﻷمن اﻷمين العام بالتوصيات السالفة الذكر الصادرة عن اللجنة بصدد طلبات المساعدة بموجب المادة ٥٠ من الميثاق، وطلب إليه تنفيذ الاجراءات الواردة في التوصيات.
    The President of the Security Council, by letters dated 21 December 1990 (S/22033) and 22 March 1991 (S/22398), informed the Secretary-General of the recommendations received from the Chairman of the Committee established by resolution 661 (1990) with regard to a total of 20 States that had requested assistance under Article 50 and requested him to implement the actions contained in the recommendations. UN وقد أبلغ رئيس المجلس، برسالتيه المؤرختين ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠ )S/22033( و ٢٢ آذار/مارس ١٩٩١ )S/22398(، اﻷمين العام بالتوصيات التي تلقاها من رئيس اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠( فيما يتعلق بما مجموعه ٢٠ دولة طلبت المساعدة بموجب المادة ٥٠، وطلب إليه أن ينفذ اﻹجراءات الواردة في التوصيات.
    The President of the Security Council, by letters dated 6 July 1993 (S/26056) and 10 August 1993 (S/26282), informed me of the recommendations received from the Chairman of the Committee established pursuant to resolution 724 (1991) with regard to six States that had requested assistance under Article 50 and requested me to implement the actions contained in the recommendations. UN وقد أبلغني رئيس مجلس اﻷمن، برسالتين مؤرختين ٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26056( و ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٣ )S/26282(، بالتوصيات الواردة من رئيس اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٧٢٤ )١٩٩١( فيما يتعلق بالدول الست التي طلبت المساعدة بموجب المادة ٥٠ وطلب إلي أن أنفذ اﻹجراءات الواردة في التوصيات.
    93. For the consideration of applications received, or to be received, in connection with the special economic problems confronting States as a result of the implementation of the Security Council mandatory sanctions, the Council has entrusted the relevant sanctions committees with the task of examining requests for assistance under Article 50 and making recommendations to the President of the Council for appropriate action. UN ٩٣ - وبالنسبة للنظر في الطلبات الواردة، أو التي سترد، فيما يتصل بالمشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول من جراء تنفيذ جزاءات مجلس اﻷمن الالزامية، عهد المجلس إلى لجان الجزاءات المعنية بمهمة دراسة طلبات الحصول على المساعدة بموجب المادة ٥٠ وتقديم توصيات إلى رئيس المجلس من أجل اتخاذ اﻹجراء المناسب.
    1. The Implementation Support Unit produced a background paper for the 2013 Meeting of Experts on challenges and obstacles to developing international cooperation, assistance, and exchange, in the context of strengthening cooperation and assistance under Article X. UN 1- قدمت وحدة دعم التنفيذ إلى اجتماع الخبراء لعام 2013 وثيقة معلومات أساسية عن " التحديات والعقبات التي تحول دون تطوير التعاون والمساعدة والتبادل على الصعيد الدولي " في سياق توثيق التعاون وزيادة المساعدة في إطار المادة العاشرة().
    On the other hand, the failure to address legitimate requests for assistance under Article 50 could undermine the effectiveness of sanctions. UN ومن ناحية أخرى، من الممكن أن يؤدي عدم مراعاة الطلبات الشرعية التي تقدم للحصول على مساعدة بموجب المادة ٥٠، الى آثار تقلل من فعالية الجزاءات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus