South Africa welcomes the extensive involvement of the United Nations in assisting African countries to resolve and manage conflicts. | UN | وترحب جنوب أفريقيا بالمشاركة النشطة للأمم المتحدة في مساعدة البلدان الأفريقية على تسوية وإدارة الصراعات. |
Specifically, this will entail assisting African countries in meeting the targets of the 2003 Declaration on Agriculture and Food Security in Africa. | UN | وعلى وجه الخصوص، سيترتب عن هذا الأمر مساعدة البلدان الأفريقية على تحقيق أهداف إعلان مابوتو بشأن الزراعة والأمن الغذائي في أفريقيا لعام 2003. |
Finally, ASEAN countries stress the importance for the United Nations, development partners and the international community to continue to strengthen their work and focus on assisting African countries. | UN | وختاما، تؤكد بلدان رابطة أمم جنوب شرق آسيا على أهمية مواصلة الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين والمجتمع الدولي تعزيز أعمالهم والتركيز على مساعدة البلدان الأفريقية. |
Studies of approaches to implement the Convention are being supported and the possibilities of assisting African countries to develop national and subregional action programmes to combat desertification are being explored. | UN | ودراسات النهج المتصلة بتنفيذ الاتفاقية موضع دعم في الوقت الراهن، كما أن هناك استكشافات لاحتمالات مساعدة البلدان الافريقية في وضع برامج عمل لمكافحة التصحر، على الصعيدين الوطني ودون اﻹقليمي. |
You have already informed us of your intention to continue your work even during retirement, assisting African countries in realizing their full potential and in becoming food self-sufficient. | UN | لقد أطلعتمونا فعلا على نيتكم مواصلة عملكم حتى خلال تقاعدكم، بمساعدة البلدان الأفريقية لتحقيق الاستفادة القصوى من إمكاناتها والاكتفاء الذاتي في مجال الأغذية. |
The World Bank is assisting African countries in building capacity for decentralization. | UN | ويقدم البنك الدولي المساعدة إلى البلدان الأفريقية في بناء قدرتها على الإدارة اللامركزية. |
The Office is also assisting African countries in the production, collection and analysis of statistical information on illicit drugs and crime. | UN | كما يعمل المكتب على مساعدة البلدان الأفريقية لإعداد وجمع وتحليل المعلومات الإحصائية المتعلقة بالمخدرات غير المشروعة والجريمة. |
In addition, the continued cooperation between the OAU and the secretariat of the United Nations Conference for Trade and Development is welcome, for it contributes to assisting African countries in multilateral trade negotiations. | UN | يضاف إلى ذلك أن استمرار التعاون بين منظمة الوحدة الأفريقية والأمانة العامة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية جدير بالترحيب، لأنه يسهم في مساعدة البلدان الأفريقية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف. |
Work on trade and debt aims at assisting African countries to optimize their trade, financial and monetary relations within themselves and with non-African countries. | UN | ويرمي العمل في مجال التجارة والديون إلى مساعدة البلدان الأفريقية على الاستفادة المثلى من تجارتها وعلاقاتها المالية والنقدية فيما بينها ومع البلدان غير الأفريقية. |
The closer cooperation between the Economic and Social Council and the Security Council in assisting African countries that have emerged from conflict is much welcomed. | UN | والتعاون الوثيق بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن في مساعدة البلدان الأفريقية التي خرجت من دائرة الصراع أمر مرحب به جدا. |
These partnerships need to be strengthened, with a view to assisting African countries to tackle critical issues of common interest such as gender development, climate change, governance and regional integration. | UN | ويتعين تعزيز هذه الشراكات بغرض مساعدة البلدان الأفريقية على معالجة القضايا الحرجة ذات الاهتمام المشترك مثل التنمية الجنسانية وتغير المناخ والحوكمة والتكامل الإقليمي. |
On behalf of the African Group, the speaker called on UNCTAD to continue assisting African countries with capacity building, and to expand its analysis of the interrelationship between trade and investment. | UN | وبالنيابة عن المجموعة الأفريقية، دعا المتحدث الأونكتاد إلى مواصلة مساعدة البلدان الأفريقية في بناء القدرات وتوسيع نطاق عمله التحليلي بشأن الترابط بين التجارة والاستثمار. |
UNCTAD should further intensify its activities within its mandate, in particular its activities directed towards the huge task of assisting African countries and LDCs. | UN | وينبغي للأونكتاد أن يواصل تكثيف أنشطته في إطار ولايته، وبخاصة أنشطته الموجهة إلى المهمة الهائلة المتمثلة في مساعدة البلدان الأفريقية وأقل البلدان نمواً. |
The Commission reaffirmed its support to the role that the ECA secretariat is playing in the implementation of the initiative, especially in assisting African countries to define their national and regional Aid for Trade programmes, and also in the monitoring and evaluation of its effectiveness in addressing Africa's trade challenges. | UN | وأكدت اللجنة مجددا دعمها للدور الذي تقوم به أمانة اللجنة في تنفيذ المبادرة، وخاصة في مساعدة البلدان الأفريقية على تحديد برامجها الوطنية والإقليمية المتعلقة بالمعونة من أجل التجارة، وكذلك في رصد وتقييم فعاليتها في التغلب على التحديات التجارية التي تواجهها أفريقيا. |
At the last subregional workshop for SADC countries, CAPAS IV was launched with the intention of assisting African countries to formulate approaches for subregional trade liberalization in services and to strengthen their negotiating capacities in the General Agreement on Trade in Services (GATS) negotiations. | UN | وأطلقت المرحلة الرابعة من هذا البرنامج في آخر حلقة عمل دون إقليمية للبلدان الأعضاء في الجماعة الإنمائية بغية مساعدة البلدان الأفريقية في صياغة نُهج لتحرير التجارة دون الإقليمية في مجال الخدمات وتعزيز قدراتها التفاوضية في مفاوضات الاتفاق العام المتعلق بتجارة الخدمات. |
As for the special needs of Africa, the high-level debate at the 2001 substantive session of the Economic and Social Council was devoted to the role of the United Nations system in assisting African countries to attain sustainable development. | UN | أما فيما يتعلق بالاحتياجات الخاصة لأفريقيا، فإن المناقشة الرفيعة المستوى التي شهدتها الدورة الموضوعية التي عقدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2001 كانت مكرسة لدور منظومة الأمم المتحدة في مساعدة البلدان الأفريقية على تحقيق التنمية المستدامة. |
The project was aimed at assisting African countries in generating better data and information, enhancing their capacity to analyse data and trends related to issues of drugs, crime and victimization, and providing a regional platform for the exchange of information and experience. | UN | وكان الهدف من المشروع مساعدة البلدان الأفريقية في إعداد بيانات ومعلومات أفضل، وتعزيز قدرتها على تحليل البيانات والاتجاهات المتصلة بقضايا المخدّرات والجريمة والإيذاء، وتوفير منبر إقليمي لتبادل المعلومات والخبرات. |
140. The activities of the secretariat under the Statistical Development programme during the period 24 April 1992 to 6 May 1993 were directed at assisting African countries in establishing and/or developing durable infrastructure for collecting, processing, analysing and disseminating integrated demographic, social, economic and environment statistics. | UN | ١٤٠ - وقد وجهت أنشطة اﻷمانة في إطار برنامج التنمية اﻹحصائية خلال الفترة من ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٢ إلى ٦ أيار/مايو ١٩٩٣ نحو مساعدة البلدان الافريقية في إقامة و/أو تنمية هياكل أساسية دائمة لجمع وتجهيز وتحليل ونشر إحصاءات ديمغرافية، واجتماعية، واقتصادية وبيئية متكاملة. |
45. The central challenge is to reverse the current stagnation and decline and restore growth with greater equity by assisting African countries in establishing a favourable policy and institutional environment. | UN | ٤٥ - يتمثل التحدي الرئيسي في عكس الركود والهبوط الحاليين واستعادة النمو مع تحقيق قدر أكبر من اﻹنصاف، وذلك عن طريق مساعدة البلدان الافريقية في تهيئة بيئة مواتية في مجالي السياسات والمؤسسات. |
UNEP is also assisting African countries to pilot the implementation of national NEPAD environmental action plans. | UN | ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضا بمساعدة البلدان الأفريقية في القيام بمبادرات رائدة في مجال تنفيذ خطط العمل الوطنية في إطار خطة عمل الشراكة الجديدة في مجال البيئة. |
31. Various United Nations system organizations are assisting African countries in capacity-building on human rights issues at the national and regional levels. | UN | 31 - وتقدم مختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المساعدة إلى البلدان الأفريقية في بناء القدرات على الصعيدين الوطني والإقليمي بشأن قضايا حقوق الإنسان. |
92. It is evident from the above discussion that the United Nations system is fully committed, at both the intergovernmental and inter-agency levels, to assisting African countries on their path to recovery and development. | UN | ٩٢ - يتضح من المناقشة الواردة أعلاه أن منظومة اﻷمم المتحدة ملتزمة تماما على الصعيدين الحكومي الدولي والمشترك بين الوكالات، بمساعدة البلدان الافريقية في سيرها على طريق الانتعاش والتنمية. |
UNCTAD had always proven a reliable and willing partner in assisting African countries, individually and collectively. | UN | وأضاف أن الأونكتاد أثبت أنه شريك موثوق وجاهز دائماً لمساعدة البلدان الأفريقية فرادى أو جماعة. |
In close collaboration with the World Bank and through the Cities Alliance Programme, UN-Habitat is assisting African countries to design and implement resettlement programmes. | UN | ويقوم موئل الأمم المتحدة، في تعاون وثيق مع البنك الدولي ومن خلال برنامج تحالف المدن، بتقديم المساعدة للبلدان الأفريقية في تصميم وتنفيذ برامج لإعادة التوطين. |