"assisting the developing countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساعدة البلدان النامية
        
    • المساعدة إلى البلدان النامية
        
    • ومساعدة البلدان النامية
        
    It was imperative that UNCTAD continue to play its role in assisting the developing countries within its mandate. UN ويتحتم على الأونكتاد أن يواصل النهوض بدوره في مساعدة البلدان النامية في نطاق الولاية المسندة إليه.
    UNIDO is committed to maintaining excellent standards in the implementation of these programmes with the ultimate aim of assisting the developing countries and transition economies in their struggle against poverty and marginalization. UN وتلتزم اليونيدو بالحفاظ على مستويات ممتازة في تنفيذ هذه البرامج، وهي تهدف من ذلك في نهاية المطاف إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على مكافحة الفقر والتهميش.
    The Department must therefore play a greater role in assisting the developing countries to obtain modern technology. UN ولذا يجب على إدارة شؤون الإعلام أن تؤدي دورا أكبر في مساعدة البلدان النامية على الحصول على التكنولوجيا الحديثة.
    UNIDO is committed to maintaining excellent standards in the implementation of these programmes with the ultimate aim of assisting the developing countries and transition economies in their struggle against poverty and marginalization. UN وتلتزم اليونيدو بالحفاظ على معايير ممتازة في تنفيذ هذه البرامج وهي تهدف من ذلك في نهاية المطاف إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على مكافحة الفقر والتهميش.
    Reaffirming the importance of operational activities for development in assisting the developing countries to implement the commitments of the Beijing Platform for Action, UN وإذ يؤكد من جديد أهمية اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في مجال تقديم المساعدة إلى البلدان النامية من أجل تنفيذ التزامات منهاج عمل بيجين،
    During the biennium 1996-1997, the overall programme of the Centre will be oriented primarily towards follow-up action on the relevant agreements of the Uruguay Round, as well as to assisting the developing countries and countries in transition in using trade expansion to contribute to their economic reform and structural adjustment efforts. UN ٠١ باء-٧١ خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستكون الوجهة الرئيسية لبرنامج المركز عموما هي أعمال متابعة اتفاقات جولة أوروغواي ذات الصلة، ومساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على استعمال توسيع التجارة لدعم جهودها الرامية الى اﻹصلاح الاقتصادي والتكيف الهيكلي.
    UNIDO is committed to maintaining excellent standards in the implementation of these programmes with the ultimate aim of assisting the developing countries and transition economies in their struggle against poverty and marginalization. UN وتلتزم اليونيدو بالحفاظ على معايير ممتازة في تنفيذ هذه البرامج، وهي تهدف من ذلك في نهاية المطاف إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على مكافحة الفقر والتهميش.
    He hoped that such activities would remain targeted at assisting the developing countries in meeting their development needs. UN وأعرب عن أمله في أن تظل هذه الأنشطة موجهة إلى مساعدة البلدان النامية في تلبية احتياجاتها الإنمائية.
    will be oriented primarily towards assisting the developing countries and the countries in transition in their efforts towards economic reform and structural adjustment. UN لمركز التجارة الدولية في المقام اﻷول الى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة الانتقال فيما تبذله من جهود من أجل اﻹصلاح الاقتصادي والتكيف الهيكلي.
    Also, in the area of the environment, the responsibilities of the industrialized countries no longer consisted solely in assisting the developing countries but also involved changes in their patterns of production and consumption. UN وفي ميدان البيئة أيضا ، لم تعد مسؤولية البلدان الصناعية متمثلة في مساعدة البلدان النامية فحسب ، بل وكذلك في تعديل طرائق انتاجها وطرائق استهلاكها.
    Thus, much work remained to be done by all organizations in assisting the developing countries in the follow-up to the Uruguay Round, a task in which FAO looked forward to collaborating with UNCTAD. UN وهكذا فإنه ما زال يلزم القيام بعمل كبير من جانب جميع المنظمات في مجال مساعدة البلدان النامية على متابعة جولة أوروغواي، وهي مهمة تتطلع فيها منظمة الفاو إلى التعاون مع اﻷونكتاد.
    In this connection, the United Nations development agencies have a very important place in assisting the developing countries themselves address the social implications of recent economic difficulties. UN وفي هذا الصدد، لوكالات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية مكانة هامة جدا في مساعدة البلدان النامية على أن تعالج بنفسها اﻵثار الاجتماعية المترتبة على المصاعب الاقتصادية اﻷخيرة.
    As an Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) member, Poland is determined to become much more involved than heretofore in assisting the developing countries and those in transition. UN وبولندا، باعتبارها عضوا في منظمة التعاون والتنمية فـــي الميدان الاقتصادي، قــررت أن تشـارك بدرجة أكبــر مما هي عليه اﻵن في مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال.
    " 3. Expresses its appreciation of the efforts of the World Health Organization and the specialized agencies concerned in assisting the developing countries in their efforts to combat endemic diseases; UN " ٣ - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها منظمة الصحة العالمية والوكالات المتخصصة المعنية من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية الى مكافحة اﻷمراض المستوطنة؛
    3. Expresses its appreciation of the efforts of the World Health Organization and the specialized agencies concerned in assisting the developing countries in their efforts to combat endemic diseases; UN ٣ - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها منظمة الصحة العالمية والوكالات المتخصصة المعنية من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية الى مكافحة اﻷمراض المستوطنة؛
    WTO and the developed countries should consider as a matter of priority assisting the developing countries in order to enhance their ability to benefit fully from opportunities arising from the Uruguay Round. UN إن منظمة التجارة العالمية والبلدان المتقدمة النمو يجب أن تنظر على سبيل اﻷولوية في مساعدة البلدان النامية لكي تعزز قدرتها على الاستفادة بصورة كاملة من الفرص المتاحة من جولة أوروغواي.
    3. Expresses its appreciation of the efforts of the World Health Organization and the specialized agencies concerned in assisting the developing countries in their efforts to combat endemic diseases; UN ٣ - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها منظمة الصحة العالمية والوكالات المتخصصة المعنية من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها الرامية الى مكافحة اﻷمراض المستوطنة؛
    UNIDO is committed to maintaining excellent standards in the implementation of these programmes with the ultimate aim of assisting the developing countries and transition economies in their struggle against poverty and marginalization. UN وتلتزم اليونيدو بالحفاظ على معايير ممتازة في تنفيذ هذه البرامج، وهي تهدف من ذلك في نهاية المطاف إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية على مكافحة الفقر والتهميش.
    Despite its budgetary constraints, which had led to staff cuts and a reduction in activities, the Organization could still play a crucial role in assisting the developing countries in consolidating their industrial base and confronting the challenges of economic liberalization, which was forcing enterprises to seek new ways of enhancing their competitiveness. UN ولا يزال بوسع المنظمة، رغم قيود ميزانيتها التي أدت إلى تخفيض عدد الموظفين واﻷنشطة، أن تؤدي دورا حاسما في مساعدة البلدان النامية في تعزيز قاعدتها الصناعية ومواجهة تحديات تحرير الاقتصاد، التي تواجه المؤسسات الصناعية في البحث عن سبل جديدة لتعزيز قدرتها على المنافسة.
    In assisting the developing countries and economies in transition in developing their NIPs, due regard was given to building national capacities in the management of POPs, including conducting inception workshops and training programmes in the preparation of POPs inventories with full stakeholder participation. UN وفي مساعدة البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية على وضع خططها الوطنية للتنفيذ، أُولي الاعتبار الواجب لبناء القدرات الوطنية في مجال معالجة الملوثات العضوية العصيّة، بما في ذلك عقد حلقات عمل استهلالية وبرامج تدريب على جرد الملوثات العضوية العصيّة بمشاركة كاملة من الأطراف المعنية.
    39. The organizations of the United Nations system, in particular UNCTAD, had both the necessary competence and significant experience in assisting the developing countries and the countries with economies in transition to join the multilateral trading system on acceptable terms which took into account their special characteristics and development needs. UN 39 - ولاحظ أن هيئات منظومة الأمم المتحدة، وخاصة الأونكتاد تتوفر لها ما يلزم من اختصاص أو خبرة لتقديم المساعدة إلى البلدان النامية وإلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وإدماجها في نظام التجارة المتعدد الأطراف بشروط مقبولة تراعي خصائصها واحتياجاتها الإنمائية الخاصة.
    10B.17 During the biennium 1996-1997, the overall programme of the Centre will be oriented primarily towards follow-up action on the relevant agreements of the Uruguay Round, as well as to assisting the developing countries and countries in transition in using trade expansion to contribute to their economic reform and structural adjustment efforts. UN ١٠ باء-١٧ خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، ستكون الوجهة الرئيسية لبرنامج المركز عموما هي أعمال متابعة اتفاقات جولة أوروغواي ذات الصلة، ومساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على استعمال توسيع التجارة لدعم جهودها الرامية الى اﻹصلاح الاقتصادي والتكيف الهيكلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus