"assisting the least" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساعدة أقل
        
    • بمساعدة أقل
        
    • تقديم المساعدة لأقل
        
    Norway would continue to put great emphasis on assisting the least developed countries. UN وأضاف أن النرويج ستظل تضع تأكيدا شديدا على مساعدة أقل البلدان نموا.
    We support further simplification of procedures and assistance to developing countries, in particular in assisting the least developed countries, Africa and small island developing States in accessing resources from the Facility, and enhanced coordination with other instruments and programmes focusing on environmentally sustainable development. UN ونؤيد زيادة تبسيط الإجراءات وتقديم المساعدة للبلدان النامية، وبخاصة في مجال مساعدة أقل البلدان نموا وأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية على الحصول على الموارد من المرفق، وتعزيز التنسيق مع هيئات الصكوك ومع البرامج الأخرى التي تركز على التنمية المستدامة بيئيا.
    Its activities are aimed at assisting the least developed countries in adapting to climate change by mitigating its effects, reducing emissions from deforestation, and increasing knowledge and communication on climate change. UN فهو يهدف من خلال أنشطته إلى مساعدة أقل البلدان نموا في التكيف مع تغير المناخ عن طريق التخفيف من آثاره، والحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات، وتعزيز المعلومات والاتصالات بشأن تغير المناخ.
    We are committed to assisting the least developed countries with an overarching goal of enabling half of them to meet the criteria for graduation through the eradication of poverty and the achievement of accelerated, sustained, inclusive and equitable growth and sustainable development. UN ونلتزم بمساعدة أقل البلدان نموا في ظل هدف عام يتمثل في تمكين نصف تلك البلدان من استيفاء معايير الرفع من قائمة أقل البلدان نموا، عن طريق القضاء على الفقر وإسراع وتيرة النمو المطرد الشامل المنصف وتحقيق التنمية المستدامة.
    We are committed to assisting the least developed countries with an overarching goal of enabling half of them to meet the criteria for graduation through the eradication of poverty and the achievement of accelerated, sustained, inclusive and equitable growth and sustainable development. UN ونلتزم بمساعدة أقل البلدان نموا في ظل هدف عام يتمثل في تمكين نصف تلك البلدان من استيفاء معايير الرفع من قائمة أقل البلدان نموا، عن طريق القضاء على الفقر وإسراع وتيرة النمو المطرد الشامل المنصف وتحقيق التنمية المستدامة.
    120. The role of UNCTAD in assisting the least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States in designing policies and actions for an efficient and beneficial integration into the world economy was underscored. UN 120 - وجرى تأكيد الدور الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال تقديم المساعدة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع السياسات والإجراءات اللازمة للاندماج في الاقتصاد العالمي بصورة فعالة ومفيدة.
    We support further simplification of procedures and assistance to developing countries, in particular in assisting the least developed countries, Africa and small island developing States in accessing resources from the Facility, and enhanced coordination with other instruments and programmes focusing on environmentally sustainable development. UN ونؤيد زيادة تبسيط الإجراءات وتقديم المساعدة للبلدان النامية، وبخاصة في مجال مساعدة أقل البلدان نموا وأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية على الحصول على الموارد من المرفق، وتعزيز التنسيق مع هيئات الصكوك ومع البرامج الأخرى التي تركز على التنمية المستدامة بيئيا.
    We support further simplification of procedures and assistance to developing countries, in particular in assisting the least developed countries, Africa and small island developing States in accessing resources from the Facility, and enhanced coordination with other instruments and programmes focusing on environmentally sustainable development. UN ونؤيد زيادة تبسيط الإجراءات وتقديم المساعدة للبلدان النامية، وبخاصة في مجال مساعدة أقل البلدان نموا وأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية على الحصول على الموارد من المرفق، وتعزيز التنسيق مع هيئات الصكوك ومع البرامج الأخرى التي تركز على التنمية المستدامة بيئيا.
    Such a policy brief should concentrate mainly on assisting the least developed and developing countries to reach the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وينبغي للإحاطة المذكورة أن تركز بصفة رئيسية على مساعدة أقل البلدان نمواً، والبلدان الناميــة، على الوصــول إلى تحقيــق الأهداف المتفق عليها دولياً، بما في ذلك الأهداف الإنمائيــة للألفية.
    It was noted that the Office was not directly responsible for assisting the least developed countries to graduate from that category, but that its role was to coordinate with the United Nations entities involved in order to ensure a smooth transition during the graduation process. UN وأُشير إلى أن المكتب ليس مسؤولا بشكل مباشر عن مساعدة أقل البلدان نموا في الخروج من هذه الفئة ولكن يتركز دوره في التنسيق مع كيانات الأمم المتحدة المعنية من أجل ضمان انتقال البلدان بسلاسة أثناء عملية خروجها من هذه الفئة.
    UNIDO should continue assisting the least developed and developing countries, especially in Africa, to reach the Millennium Development Goals (MDGs), and should provide its field offices and Desks with the necessary technical capacity to make the required impact. UN وأردفت قائلة إنه ينبغي أن تواصل اليونيدو مساعدة أقل البلدان نموا والبلدان النامية، ولا سيما الأفريقية منها، على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وينبغي أن تزوّد مكاتبها الميدانية ومكاتبها المصغرة بالقدرات التقنية اللازمة لإحداث التأثير المنشود.
    The substantive activities include policy research and analytical work, and are aimed at assisting the least developed countries to formulate national policies and actions in a changing world, and at contributing to the policy dialogue between the least developed countries and their partners in different forums. UN وتشمل اﻷنشطة الفنية البحوث المتعلقة بالسياسات وأعمال التحليل، وتهدف إلى مساعدة أقل البلدان نموا في وضع سياسات وإجراءات وطنية في عالم متغير والمساهمة في الحوار المتعلق بالسياسة بين أقل البلدان نموا وشركائها في مختلف المنتديات.
    Developed countries have therefore a responsibility and, one may add, also considerable self-interest in investing resources and thought in assisting the least developed countries in their efforts to prepare for and respond to natural disasters and protect persons displaced or otherwise affected. UN وبالتالي، فإن من مسؤولية الدول المتقدمة، بل ومن مصلحتها الخاصة أيضا، أن تستثمر موارد وأفكارا في مساعدة أقل البلدان نموا في جهودها من أجل الاستعداد والاستجابة للكوارث الطبيعية وحماية الأشخاص المشردين أو المتضررين بصورة أو بأخرى.
    We support further simplification of procedures and assistance to developing countries, in particular in assisting the least developed countries, Africa and small island developing States in accessing resources from GEF, and enhanced coordination with other instruments and programmes focusing on environmentally sustainable development. UN ونؤيد المزيد من تبسيط الإجراءات وتقديم المساعدة للبلدان النامية، ولا سيما في مجال مساعدة أقل البلدان نموا وأفريقيا والدول الجزرية الصغيرة النامية في الحصول على الموارد من المرفق، وتعزيز التنسيق مع الصكوك والبرامج الأخرى التي تركز على التنمية المستدامة بيئيا.
    86. The Office of the High Representative, in cooperation with other organizational entities will be assisting the least developed countries in mainstreaming the Istanbul Programme of Action into their national policies and programmes, in line with the provisions of paragraph 2 of resolution 66/213. UN 86 - وسيتولى مكتب الممثل السامي، بالتعاون مع كيانات تنظيمية أخرى، مساعدة أقل البلدان نموا في تعميم برنامج عمل إسطنبول ضمن سياساتها وبرامجها الوطنية، تمشيا مع أحكام الفقرة 2 من القرار 66/213.
    This will be done by assisting the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States in the implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries as well as the Global Framework for Transit Transport Cooperation and the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN وسيتحقق هذا الهدف بمساعدة أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية في تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا وإطار العمل العالمي للتعاون في مجال النقل العابر وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    60. Lastly, UNIDO would continue to attach high priority to mobilizing the resources that it needed to play an increasingly active role in assisting the least developed countries, thereby contributing to international efforts to implement the Brussels Programme of Action. UN 60 - وأخيرا، فإن اليونيدو ستواصل إيلاء أولوية عالية لتعبئة الموارد التي تحتاج إليها كي تؤدي دورا متزايد النشاط فيما يختص بمساعدة أقل البلدان نموا، لتسهم بذلك في الجهود الدولية الرامية إلى تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    adopted at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, held in Istanbul, Turkey, from 9 to 13 May 2011, in which Member States committed to assisting the least developed countries with an overarching goal of enabling half of them to meet the criteria for graduation by 2020, UN ) المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في اسطنبول، تركيا في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011 اللذين التزمت فيهما الدول الأعضاء بمساعدة أقل البلدان نموا في ظل هدف رئيسي يتمثل في تمكين نصفها من استيفاء معايير رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2020،
    " Recalling the Istanbul Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011-2020, adopted at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries held in Istanbul, Turkey, from 9 to 13 May 2011, in which Member States committed to assisting the least developed countries with an overarching goal of enabling half of them to meet the criteria for graduation by 2020, UN " إذ تشير إلى إعلان اسطنبول وبرنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا، المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا المعقود في اسطنبول، تركيا، في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011، اللذين التزمت فيهما الدول الأعضاء بمساعدة أقل البلدان نموا في ظل هدف عام يتمثل في تمكين نصفها من استيفاء معايير رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2020،
    Recalling the Istanbul Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2011 - 2020, adopted at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries held in Istanbul, Turkey, from 9 to 13 May 2011, in which Member States committed to assisting the least developed countries with an overarching goal of enabling half of them to meet the criteria for graduation by 2020, UN وإذ تشير إلى إعلان اسطنبول() وبرنامج عمل العقد 2011-2020 لصالح أقل البلدان نموا() المعتمدين في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في اسطنبول، تركيا في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011 اللذين التزمت فيهما الدول الأعضاء بمساعدة أقل البلدان نموا بهدف تمكين نصفها من استيفاء معايير رفع اسمها من قائمة أقل البلدان نموا بحلول عام 2020،
    120. The role of UNCTAD in assisting the least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States in designing policies and actions for an efficient and beneficial integration into the world economy was underscored. UN 120 - وجرى تأكيد الدور الذي يضطلع به الأونكتاد في مجال تقديم المساعدة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع السياسات والإجراءات اللازمة للاندماج في الاقتصاد العالمي بصورة فعالة ومفيدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus