The New Zealand proposal enhanced considerably the protection of United Nations and associated personnel in the field. | UN | وأضاف أن اقتراح نيوزيلندا يعزز كثيراً حماية موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في الميدان. |
I was profoundly saddened by the death and injury of our United Nations and associated personnel in the Haiti earthquake. | UN | وإني أشعر بحزن عميق لوفاة وإصابة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في الزلزال الذي ضرب هايتي. |
Reiterating the importance of the safety and security of the humanitarian personnel and United Nations and associated personnel in Afghanistan, | UN | وإذ تعيد تأكيد أهمية سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في أفغانستان، |
The Council also expresses deep concern about acts of violence against journalists, media professionals and associated personnel in armed conflict, in particular deliberate attacks in violation of international humanitarian law, and calls upon all parties to armed conflict to put an end to such practice. | UN | ويعرب المجلس أيضا عن بالغ القلق من أعمال العنف المرتكبة ضد الصحفيين والإعلاميين والأفراد المرتبطين بهم في النزاعات المسلحة، وبخاصة الهجمات التي تشن عمدا ضدهم في انتهاك للقانون الإنساني الدولي، ويهيب بجميع الأطراف في النزاعات المسلحة أن تضع حدا لهذه الممارسة. |
Deeply concerned at the frequency of acts of violence in many parts of the world against journalists, media professionals and associated personnel in armed conflict, in particular deliberate attacks in violation of international humanitarian law, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تكرار أعمال العنف في أجزاء عديدة من العالم ضد الصحفيين وموظفي وسائط الإعلام ومن يرتبط بهم من أفراد في النزاعات المسلحة، وبخاصة الهجمات المتعمدة ضدهم في انتهاك للقانون الإنساني الدولي، |
The annual reports of the Secretary-General which list the deaths, injuries and harassment of United Nations and associated personnel in the field make alarming reading. | UN | والتقارير السنوية للأمين العام التي تورد قوائم بحالات الوفاة والإصابة والمضايقة التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها في الميدان تثير الجزع. |
71. His delegation was pleased that at the current session the General Assembly had adopted the draft convention on the safety of United Nations and associated personnel in the performance of peace-keeping operations, since such personnel were daily subjected to risk in carrying out their duties. | UN | ٧١ - وأعرب عن ارتياح وفده ﻷن الدورة الراهنة للجمعية العامة قد اعتمدت مشروع الاتفاقية التي تتناول سلامة أفراد اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها لدى قيامهم بعمليات حفظ السلم، وذلك ﻷن هؤلاء اﻷفراد يتعرضون يوميا لﻷخطار أثناء قيامهم بواجباتهم. |
98. On this point, it should be noted that Security Council resolution 1738 (2006) condemns intentional attacks against journalists, media professionals and associated personnel in situations of armed conflict and calls upon all parties to put an end to such practices. | UN | 98- وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى قرار مجلس الأمن 1738(2006) الذي يدين الاعتداءات المتعمدة على الصحفيين والإعلاميين والأفراد المرتبطين بوسائط الإعلام في النـزاعات المسلحة ويدعو جميع الأطراف في النزاع المسلح إلى وضع حد لهذه الممارسات. |
The Security Council expresses deep concern about acts of violence against journalists, media professionals and associated personnel in armed conflict, in particular deliberate attacks in violation of international humanitarian law, and calls upon all parties to armed conflict to put an end to such practice. | UN | يعرب مجلس الأمن عن بالغ القلق إزاء أعمال العنف ضد الصحفيين وموظفي وسائط الإعلام والأفراد المرتبطين بها في النزاعات المسلحة، ولا سيما الهجمات المتعمدة ضدهم في انتهاك للقانون الإنساني الدولي، ويهيب بجميع الأطراف في النزاعات المسلحة أن تضع حدا لهذه الممارسة. |
148. The Special Committee places the highest priority on the safety and security of United Nations and associated personnel in peacekeeping operations. | UN | 148 - تولي اللجنة الخاصة أولوية قصوى لسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في عمليات حفظ السلام. |
In this context, the inclusion by the International Law Commission of crimes against United Nations and associated personnel in the draft Code of Crimes against the Peace and Security of Mankind is a positive development. | UN | وفي هذا السياق، فإن تضمين لجنة القانون الدولي للجرائم الواقعة على اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، يعتبر تطوراً ايجابياً. |
If the General Assembly decided to incorporate the draft Code of Crimes in the statute of the court, serious consideration should be given to the inclusion of crimes against United Nations and associated personnel in the category of core crimes. | UN | وإذا قررت الجمعية العامة إدماج مشروع مدونة الجرائم في صلب النظام اﻷساسي للمحكمة، لاقتضى اﻷمر النظر الجدي في إدراج الجرائم المرتكبة ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها في فئة الجرائم اﻷساسية. |
Furthermore, it did not seem appropriate to include crimes against United Nations and associated personnel in the category of crimes against the peace and security of mankind when other crimes whose seriousness and international character were not in doubt, such as terrorism, had been excluded. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يبدو من الملائم إدراج الجرائم المرتكبة ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها في فئة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها في الوقت الذي تستبعد فيه جرائم لا يشك أحد في خطورتها وطابعها الدولي، مثال ذلك جريمة اﻹرهاب. |
In addition, there was an urgent need for specific measures to enhance the safety and security of United Nations and associated personnel in the field. | UN | وإضافة إلى ذلك، هناك حاجة ملحة لاتخاذ تدابير محددة لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في الميدان. |
5. Calls upon the Secretariat to give the utmost priority to enhancing the safety and security of United Nations and associated personnel in the field | UN | 5 - تهيب بالأمانة العامة إلى أن تعطي أولوية قصوى لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في الميدان |
36. The Special Committee is gravely concerned about the precarious security environment prevailing in many peacekeeping missions and, in that context, calls upon the Secretariat to give the utmost priority to enhancing the safety and security of United Nations and associated personnel in the field. | UN | 36 - يساور اللجنة الخاصة قلق بالغ بشأن البيئة المحفوفة بالخطر السائدة في كثير من بعثات حفظ السلام. وفي هذا السياق تهيب بالأمانة العامة أن تولي أعلى الأسبقيات إلى تعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها في الميدان. |
Another important result this session was the agreement on improvements for the safety of United Nations and associated personnel in United Nations field operations. | UN | وكان من النتائج الهامة الأخرى لهذه الدورة الاتفاق على إدخال تحسينات تحقيقا لسلامة موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بهم في عمليات ميدانية تابعة للأمم المتحدة. |
" The Security Council expresses deep concern about acts of violence against journalists, media professionals and associated personnel in armed conflict, in particular deliberate attacks in violation of international humanitarian law, and calls upon all parties to armed conflict to put an end to such practice. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن بالغ القلق من أعمال العنف المرتكبة ضد الصحفيين وموظفي وسائط الإعلام والأفراد المرتبطين بهم في النزاعات المسلحة، ولا سيما الهجمات المتعمدة ضدهم في انتهاك للقانون الإنساني الدولي، ويهيب بجميع الأطراف في النزاعات المسلحة أن تضع حدا لهذه الممارسة. |
Deeply concerned at the frequency of acts of violence in many parts of the world against journalists, media professionals and associated personnel in armed conflict, in particular deliberate attacks in violation of international humanitarian law, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء تكرار أعمال العنف في أجزاء عديدة من العالم ضد الصحفيين وموظفي وسائط الإعلام ومن يرتبط بهم من أفراد في النزاعات المسلحة، وبخاصة الهجمات المتعمدة ضدهم في انتهاك للقانون الإنساني الدولي، |
10. The Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel of 1994, which entered into force on 15 January 1999, will be an important international instrument for use by United Nations and associated personnel in countries where there is a mission or presence mandated by the General Assembly or the Security Council. | UN | ١٠ - وسوف تكون الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها لسنة ١٩٩٤، والتي دخلت حيز النفاذ في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، صكا دوليا هاما لتستخدمه اﻷمم المتحدة والموظفون المرتبطون بها في البلدان حيثما تكون هناك بعثة أو تواجد تأمر به الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن. |
21. Demands that all parties cooperate fully with the operations of MONUSCO and that they ensure the security of as well as unhindered and immediate access for United Nations and associated personnel in carrying out their mandate, throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, and requests the Secretary-General to report without delay any failure to comply with these demands; | UN | 21 - يطالب جميع الأطراف بأن تتعاون تعاوناً كاملاً مع عمليات بعثة منظمة الأمم المتحدة وأن تكفل أمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها لدى الاضطلاع بولايتهم وكذلك إمكانية عبورهم دون عراقيل وبشكل فوري في جميع أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويطلب إلى الأمين العام الإبلاغ دون تأخير عن عدم الامتثال لهذه المطالب؛ |
The aide-memoire condemned and called for the immediate cessation of attacks against journalists, media professionals and associated personnel in situations of armed conflict, and encouraged United Nations peacekeeping and other relevant missions authorized by the Security Council to include a mass media component that can disseminate information about international humanitarian law and international human rights law. | UN | وأدانت المذكرة الاعتداءات على الصحفيين والإعلاميين والأفراد المرتبطين بوسائط الإعلام في حالات النـزاع المسلح، ودعت إلى الوقف الفوري لها، وشجعت بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن، على إدماج عنصر إعلامي جماهيري قادر على نشر معلومات عن القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان(). |