Not achieved. 688 children associated with armed forces and groups have been demobilized and reunited with their families. | UN | لم يتحقق ذلك. تم تسريح 688 طفلا من الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وإعادتهم إلى أسرهم. |
A national reintegration strategy for children associated with armed forces and groups has been developed. | UN | وقد وُضعت استراتيجية وطنية لإعادة إدماج الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة. |
Prevention of recruitment, demobilization and reintegration of children associated with armed forces and groups and other children and women | UN | منع تجنيد الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وغيرهم من الأطفال والنساء وتسريحهم وإعادة إدماجهم |
58. Girls associated with armed forces and groups are barely reached by reintegration support. | UN | 58 - ولا تكاد الفتيات المرتبطات بالقوات والجماعات المسلحة يستفدن من الدعم المقدم من أجل إعادة الإدماج. |
This has been particularly relevant in the case of children who were formerly associated with armed forces and groups, many of whom had not been provided with reintegration support such as education or livelihood opportunities. | UN | وينطبق هذا الأمر أكثر على الأطفال الذين كانوا مرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في السابق، إذ لم يقدَّم لغالبيتهم الدعم لإعادة إدماجهم من قبيل تمكينهم من فرص التعليم أو سبل كسب الرزق. |
However, it is a priority to ensure, through action plans, access to, and identification and release of, children associated with armed forces and groups to child protection partners. | UN | إلا أنه من باب الأولوية كفالة وصول الشركاء المعنيين بحماية الأطفال إلى الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وتحديد هويتهم والإفراج عنهم، عن طريق خطط العمل. |
Pending the implementation of birth registration, alternatives such as identifying and screening out children who were associated with armed forces and groups could be offered. | UN | وريثما يبدأ تنفيذ عملية تسجيل المواليد، يمكن عرض بدائل من قبيل تحديد وفرز الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة. |
Release of children associated with armed forces and groups | UN | تسريح الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة |
The number of children associated with armed forces and groups in the country has risen to at least 3,500 and could be as many as 6,000. | UN | وارتفع عدد الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في البلد إلى ما لا يقل عن 500 3 طفل، ويمكن أن يكون قد وصل إلى 000 6. |
2. Detention of children associated with armed forces and groups | UN | 2 - احتجاز الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة |
The database on children associated with armed forces and groups has been developed and is operational in the offices of the South Sudan Disarmament, Demobilization and Reintegration Commission. | UN | وضعت قاعدة البيانات المتعلقة بالأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة ويجري استخدامها في مكاتب لجنة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان. |
:: Repatriation of children associated with armed forces and groups is the primary responsibility of the International Committee of the Red Cross. | UN | :: تتمثل المسؤولية الأساسية للجنة الصليب الأحمر الدولية في إعادة الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة إلى أوطانهم. |
The process of releasing and reintegrating children associated with armed forces and groups continued as planned, despite significant logistic and security constraints. | UN | واستمرت عملية إطلاق سراح الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة وإعادة إدماجهم في المجتمع حسبما هو مخطط له، على الرغم من القيود اللوجستية والأمنية. |
86. Overall, there has been a reduction in the number of children associated with armed forces and groups in the Democratic Republic of the Congo. | UN | 86 - انخفض بوجه عام عدد الأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
In accordance with the integrated disarmament, demobilization and reintegration standards, all disarmament, demobilization and reintegration programmes are required to systematically take fully into account women and children associated with armed forces and groups. | UN | وفقا للمعايير المتكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، يطلب بانتظام من جميع برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أن تراعي تماما النساء والأطفال المرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة. |
In the meantime, the Integrated United Nations Disarmament, Demobilization and Reintegration Unit, together with the national Commissions, shifted the gender focus to assessing the needs and capacities of the female caseload, in particular women associated with armed forces and groups. | UN | وفي غضون ذلك، حوّلت الوحدة، بالاشتراك مع المفوضتين، النهج الجنساني إلى تقييم الاحتياجات والقدرات لحالات الإناث، ولا سيما النساء المرتبطات بالقوات والجماعات المسلحة. |
19. It is estimated that thousands of children are still associated with armed forces and groups in Darfur and were actively involved in conflict between May and July 2006. | UN | 19 - ووفقا للتقديرات ما زال آلاف الأطفال مرتبطين بالقوات والجماعات المسلحة في دارفور وقد اشتركوا بشكل فعلي في الصراع في الفترة بين أيار/مايو وتموز/يوليه 2006. |
These efforts have strengthened responses in family tracing and in the provision of psychosocial support in natural disasters, as well as for the prevention of recruitment and the reintegration of children associated with armed forces and groups. | UN | وقد عززت هذه الجهودُ الاستجابات في حالات اقتفاء أثر الأسر وتوفير الدعم النفسي في أثناء الكوارث الطبيعية، وكذلك منع تجنيد الأطفال المرتبطين بالقوات والمجموعات المسلحة وإعادة إدماجهم. |
74. Children associated with armed forces and groups represent a special category of protected persons under international law. | UN | 74- يمثل الأطفال المرتبطين بقوات وجماعات مسلحة فئةً خاصة من فئات الأشخاص المحميين بموجب القانون الدولي. |
Children associated with armed forces and groups | UN | الأطفال المرتبطون بالقوات والجماعات المسلحة |
Boys and girls were raped while associated with armed forces and groups. | UN | وتعرض الأطفال، ذكورا وإناثا، للاغتصاب أثناء ارتباطهم بالقوات والجماعات المسلحة. |
In particular, I welcome the adoption by the Government of an interministerial circular on the prevention, protection and reintegration into the family of children released from armed forces and armed groups, as well as the signing of the Protocol on the Release and Handover of Children associated with armed forces and groups. | UN | وأرحب على وجه الخصوص بالتعميم الوزاري الذي اعتمدته حكومة مالي بشأن منع تجنيد الأطفال وحمايتهم وإلحاق الأطفال المسرحين من القوات والجماعات المسلحة بأُسرهم، كما أرحب بالبروتوكول الذي وقعته بشأن تسليم الأطفال المرتبطين بالقوات أو الجماعات المسلحة. |
In addition, 53,880 children associated with armed forces and groups were assisted in being reunified with their families and reintegrated into their communities. | UN | وإضافة إلى ذلك، تم تقديم المساعدة إلى 880 53 طفلا من الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة لإعادتهم إلى أسرهم وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم. |
(c) To ensure timely and adequate funding for rehabilitation and reintegration efforts for all children associated with armed forces and groups, particularly in support of national initiatives, to secure the long-term sustainability of such efforts; | UN | (ج) كفالة توفير تمويل كاف وفي حينه لجهود تأهيل وإعادة إدماج جميع الأطفال المرتبطين بقوات أو بجماعات مسلحة ولا سيما دعما للمبادرات الوطنية، لضمان استمرارية هذه الجهود على المدى الطويل؛ |
It is estimated that thousands of children are still associated with armed forces and groups in Darfur and were actively involved in the conflict between May and July 2006. | UN | ويقدر بأن الآلاف من الأطفال ما زالوا مرتبطين بالقوات والمجموعات المسلحة في دارفور وشاركوا مشاركة فعلية في الصراع الذي شهدته الفترة من أيار/ مايو إلى تموز/يوليه 2006. |
Girls associated with armed forces and groups | UN | البنات المرتبطات بالقوات والمجموعات المسلحة |
These workshops included themes on children associated with armed forces and groups, child recruitment, abductions, children in contact with the law, Security Council resolution 1612 (2005), dissemination of the 2008 Child Bill Act, protection of civilians under imminent threat, sexual and gender-based violence, and community policing. | UN | وشملت حلقات العمل هذه مواضيع عن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة وغيرها من الجماعات المسلحة وتجنيد الأطفال واختطافهم، والأطفال ذوي المشاكل القانونية، وقرار مجلس الأمن 1612 (2005) ونشر قانون الطفل لعام 2008، وحماية المدنيين المعرضين لتهديد وشيك، والعنف الجنسي، والعنف الجنساني، وخفارة المجتمعات. |