"associated with trafficking" - Traduction Anglais en Arabe

    • المرتبطة بالاتجار
        
    • المتعلقة بالاتجار على
        
    The report also refers to different provisions that punish criminal practices associated with trafficking in persons and the exploitation of prostitution. UN ويشير التقرير أيضا إلى الأحكام المختلفة التي تعاقب الممارسات الإجرامية المرتبطة بالاتجار بالبشر واستغلال البغاء.
    The report also refers to different provisions that punish criminal practices associated with trafficking in persons and the exploitation of prostitution. UN ويشير التقرير أيضا إلى الأحكام المختلفة التي تعاقب الممارسات الإجرامية المرتبطة بالاتجار بالبشر واستغلال البغاء.
    That nonchalant attitude and lack of accountability makes it especially difficult to address the problems associated with trafficking. UN وموقف لامبال من هذا النوع، فضلا عن عدم المساءلة، يجعلان من الصعب إلى حد ما، معالجة المشاكل المرتبطة بالاتجار.
    There needs to be rapid progress in effective prosecutions of those engaged in all crimes associated with trafficking. UN وثمة حاجة إلى إحراز تقدم سريع في مقاضاة الضالعين في جميع الجرائم المرتبطة بالاتجار بالبشر مقاضاة فعالة.
    142. The Penal Code criminalises the crime of trafficking through its kidnapping provisions and also prohibits various activities associated with trafficking such as forced prostitution, labour and begging. UN 142 - ويُجرِّم القانون الجنائي الاتجار بالأشخاص في أحكامه المتعلقة بالخطف، ويحظر أيضا مختلف الممارسات المتعلقة بالاتجار على غرار البغاء القسري والعمل القسري والتسوُّل القسري.
    That nonchalant attitude makes it especially difficult to address the problems associated with trafficking. UN ومن شأن هذا الشعور اللامبالي أن يزيد من صعوبة المعالجة للمشاكل المرتبطة بالاتجار.
    More than 1,000 women in Egypt and Morocco participated in awareness-raising sessions on the risks associated with trafficking, including their rights under the law. UN وشارك أكثر من 000 1 امرأة في مصر والمغرب في دورات التوعية بشأن المخاطر المرتبطة بالاتجار بالبشر، بما في ذلك حقوقهن بموجب القانون.
    - coordinate cooperation with foreign partner services in solving international organised crimes associated with trafficking in persons and sexual exploitation. UN - تنسيق التعاون مع دوائر الشركاء الأجانب لحل الجرائم المنظمة الدولية المرتبطة بالاتجار في الأشخاص والاستغلال الجنسي.
    Australia enacted legislation to deal with crimes associated with trafficking in persons such as sex slavery and sexual servitude, with heavy penalties for those found guilty of such activities. UN :: وسَنَّت أستراليا تشريعاً لمعالجة الجرائم المرتبطة بالاتجار بالأشخاص ومنها الاستعباد الجنسي والعبودية الجنسية، مع توقيع جزاءات ثقيلة على المذنبين بالقيام بهذه الأنشطة.
    13. The report refers to different provisions that punish criminal practices associated with trafficking in persons and the exploitation of prostitution. UN 13 - ويشير التقرير إلى الأحكام المختلفة التي تعاقب الممارسات الإجرامية المرتبطة بالاتجار بالبشر واستغلال البغاء.
    13. The report refers to different provisions that punish criminal practices associated with trafficking in persons and the exploitation of prostitution. UN 13 - ويشير التقرير إلى الأحكام المختلفة التي تعاقب الممارسات الإجرامية المرتبطة بالاتجار بالبشر واستغلال البغاء.
    Raising awareness of risks associated with trafficking UN زيادة الوعي بالمخاطر المرتبطة بالاتجار
    44. Raising the awareness of potential victims about the risks associated with trafficking is an essential part of prevention strategies. UN 44 - تمثل زيادة وعي الضحايا المحتملين بالمخاطر المرتبطة بالاتجار بالأشخاص جزءا أساسيا من استراتيجيات الحماية.
    Raising awareness about risks associated with trafficking UN التوعية بالمخاطر المرتبطة بالاتجار
    77. States should recognize the power of the media in raising public awareness about risks associated with trafficking. UN 77 - وينبغي للدول أن تعترف بقوة وسائط الإعلام في التوعية العامة بالمخاطر المرتبطة بالاتجار.
    - give methodological guidance and coordinate the activities of the departments for combating organised crime in the process of detecting crimes associated with trafficking in persons and sexual exploitation, UN - تقديم التوجيه المنهجي وتنسيق أنشطة المصالح المعنية بمكافحة الجريمة المنظمة أثناء عملية الكشف عن الجرائم المرتبطة بالاتجار في الأشخاص والاستغلال الجنسي.
    95. In recent years, for the first time, an effort has been made to investigate the factors, fundamental causes, and repercussions associated with trafficking in persons and the exploitation of female prostitution, and to analyze the modus operandi of those engaged in such practices. UN 95 - في السنوات الأخيرة، وللمرة الأولى، بُذل جهد لبحث العوامل والأسباب الأساسية والتداعيات المرتبطة بالاتجار بالبشر واستغلال الإناث في البغاء ولتحليل الطريقة التي يعمل بها من يقومون بهذه الممارسات.
    15. The risk of violence associated with trafficking in children and various forms of exploitation by criminal groups should be addressed by specific prevention measures, including measures: UN ١٥ - وينبغي اتخاذ تدابير منع محددة من أجل التصدي لمخاطر العنف المرتبطة بالاتجار بالأطفال وشتى أشكال الاستغلال التي تلجأ إليها الجماعات الإجرامية، ومن بين تلك التدابير ما يرمي إلى ما يلي:
    The risk of violence associated with trafficking in children and various forms of exploitation by criminal groups should be addressed by specific prevention measures, including measures: UN ١٥- وينبغي اتخاذ تدابير منع محدَّدة من أجل التصدِّي لمخاطر العنف المرتبطة بالاتجار بالأطفال وشتى أشكال الاستغلال التي تلجأ إليها الجماعات الإجرامية، ومن بين تلك التدابير ما يرمي إلى ما يلي:
    40. The Penal Code criminalises the crime of trafficking through its kidnapping provisions and also prohibits various activities associated with trafficking such as forced prostitution, labour and begging. UN 40- ويُجرّم قانون العقوبات الاتجار بالأشخاص في أحكامه المتعلقة بالخطف، ويحظر مختلف الممارسات المتعلقة بالاتجار على غرار البغاء القسري والعمل القسري والتسول القسري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus