"associations working" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجمعيات العاملة
        
    • للجمعيات العاملة
        
    • الرابطات التي تعمل
        
    • الجمعيات النشطة
        
    • الجمعيات التي تعمل من
        
    • والرابطات العاملة
        
    associations working to promote better understanding of the richness of the contribution made by foreigners to French culture were awarded government grants. UN وقُدمت منح حكومية إلى الجمعيات العاملة على تعزيز فهم أفضل لﻹثرار الذي ساهم به اﻷجانب في الثقافة الفرنسية.
    There are also many associations working in the field of combating practices which are harmful to the health of women and children. UN كما يوجد عدد من الجمعيات العاملة في مجال محاربة العادات الضارة بصحة الأم والطفل.
    Support was provided for the establishment of a network of associations working for children's rights. UN كما قُدم الدعم لإنشاء شبكة من الجمعيات العاملة في مجال حقوق الطفل.
    associations working in cultural, economic, educational, religious or social fields can accept foreign contribution only after obtaining registration or prior permission under the Act. UN ولا يجوز للجمعيات العاملة في المجال الثقافي أو الاقتصادي أو التربوي أو الديني أو الاجتماعي قبول أي مساهمات أجنبية إلا بعد تسجيلها أو الحصول مسبقا على إذن بموجب هذا القانون.
    Under the guise of protecting national sovereignty, some States had enacted legislation outlawing associations working to defend political rights if they received foreign funding. UN 79 - وتحت ستار حماية السيادة الوطنية، سنَّت بعض الدول تشريعات تجرِّم الرابطات التي تعمل للدفاع عن الحقوق السياسية وتتلقى تمويلا أجنبيا.
    It addresses recommendations to the public authorities, organizes support for associations working in this area and can bring legal proceedings in disputes concerning gender equality; UN ويوجّه المجلس توصيات إلى السلطات العامة وينسّق الدعم المُقدَّم إلى الجمعيات النشطة في هذا الميدان، ويجوز له الادعاء أمام القضاء في المنازعات التي تتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل؛
    associations working in the field of disability provide these services through specially trained home helps. UN وتؤمن الجمعيات العاملة في مجال الإعاقة هذه الخدمات وتؤمن هذه الخدمات جمعيات عبر معيني حياة تمّ تدريبهم وإعدادهم للغرض.
    Some embassies have summoned members of non-governmental organizations or other associations working in regions that are threatened or at risk to fall back on Phnom Penh. UN ولقد دعت بعض السفارات أفراد المنظمات غير الحكومية أو غيرها من الجمعيات العاملة في المناطق المهددة أو مناطق الخطر إلى الانسحاب إلى بنوم بنه.
    The purpose of this annually renewable budgetary provision is to provide financial support for the activities of associations working on the ground to combat child labour. UN ويوجَّه هذا الغلاف المالي، الذي يتجدد سنوياً، لتقديم الدعم المالي لجهود الجمعيات العاملة ميدانياً في مجال مكافحة عمل الأطفال.
    In addition, it is encouraging associations working with special needs persons to initiate the implementation of rural extension programmes, and has continued to support comprehensive education, partial and full integration programmes, and preparation programmes for the pre-integration stage. UN بالإضافة إلى تشجيع الجمعيات العاملة مع ذوي الاحتياجات الخاصة على البدء بتنفيذ برامج الامتداد الريفي، وكذا استمرار دعم برامج التربية الشاملة والدمج الجزئي والكامل والتأهيل لمرحلة ما قبل الدمج.
    She also notes the role and the activities of a multitude of associations working in the areas of health care and education in Kinshasa and its suburbs and the support offered to street children by women's associations with the aim of giving them back their dignity. UN وتلاحظ أيضاً الدور والنشاط اللذين تضطلع بهما العديد من الجمعيات العاملة في ميداني الصحة والتعليم في كينشاسا وضواحيها، وكذلك عملية الاستماع إلى شواغل أطفال الشوارع التي تُنظمها جمعيات نسائية تناضل من أجل إعادة الكرامة لهم.
    170. The Government has devoted attention to the establishment of social welfare homes for this category and to the provision of support for a number of the health, educational and vocational associations working in this field: UN ١٧٠- واهتمت الحكومة بإنشاء ورعاية دور للرعاية الاجتماعية الخاصة بهذه الفئة، ودعم عدد من الجمعيات العاملة في هذا المجال صحياً وتعليمياً ومهنياً.
    88. The Government gives financial and technical support to associations working in the field of human rights which educate citizens about their legal and constitutional rights. UN 88- تقوم الحكومة بدعم الجمعيات العاملة في مجال حقوق الإنسان مالياً وفنياً وتعمل هذه الجمعيات على توعية المواطنين بحقوقهم القانونية والدستورية.
    64. Despite the efforts made to promote Amazigh culture, some associations working in this area stress the inadequacy of these measures and call for the mainstreaming of Amazigh across all areas. UN 64- ورغم الجهود المبذولة في مجال تعزيز الثقافة الأمازيغية، فإن بعض الجمعيات العاملة في هذا المجال تبرز عدم كفاية هذه الإجراءات وتدعو إلى تعميم إدماج الأمازيغية في جميع الميادين.
    With regard to a representative committee, the various associations working in the field of disability and representing all categories thereof contribute to the different councils and committees concerned with disability, express their views and make proposals and recommendations that are taken into account. UN وفي هذا الصدد تساهم مختلف الجمعيات العاملة في مجال الإعاقة والممثلة لكافة أصناف الإعاقات في مختلف المجالس واللجان التي تعتني بشؤون المعوقين وتبدي رأيها وتتقدم بمقترحاتها وتوصياتها التي تؤخذ بعين الاعتبار.
    In order to facilitate the activities of associations working in the field of disability, 20 buses were added in 2010 to the supporting fleet of buses assigned to associations, increasing the total number of buses in the fleet to 294, or approximately one bus per centre. UN وتيسيراً لنشاط الجمعيات العاملة في مجال الإعاقة فقد شهد أسطول الحافلات المسندة لها سنة 2010 تطوراً حيث تم توزيع 20 حافلة إضافية، وبذلك يبلغ مجموع الحافلات الموزعة على الجمعيات 294 حافلة بمعدل حافلة لكل مركز تقريباً.
    In some of the written submissions received from associations working with persons with albinism they are considered persons with disabilities. UN فبعض التقارير الخطية الواردة من الجمعيات العاملة مع الأشخاص المصابين بالمَهَق تعتبرهم أشخاصاً ذوي إعاقة().
    The Committee recommends that the State party enable the associations working on gender equality and empowerment in a developmental context to receive funding from international donors without unnecessary administrative requirements, which may impair such activities. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالسماح للجمعيات العاملة في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في سياق إنمائي بتلقي التمويل من الجهات المانحة الدولية دون اشتراطات إدارية لا موجب لها مما قد يعوق أنشطة هذه الجمعيات.
    Take measures to protect human rights defenders, particularly in the Western Sahara, against harassment, repression, arrest or detention, including by granting an official accreditation to the associations working in this field (Canada); 130.4. UN 130-3- اتخاذ التدابير اللازمة لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان، لا سيما في الصحراء الغربية، من المضايقة أو القمع أو التوقيف أو الاحتجاز، بوسائل منها منح اعتماد رسمي للجمعيات العاملة في هذا المجال (كندا)؛
    To do this, the country has established a solid and fruitful partnership with civil society. That partnership has been reflected in the creation of a multi-sectoral team incorporating the ministries concerned and the network of associations working for children through the implementation of the programme on the Integral Development of the Young Children of Chad. UN وتحقيقا لذلك، أنشأ البلد شراكة متينة ومثمرة مع المجتمع المدني، وقد انعكست تلك الشراكة في إنشاء فريق متعدد القطاعات، يضم الوزارات المعنية، وشبكة الرابطات التي تعمل من أجل الأطفال من خلال تنفيذ برنامج بشأن التنمية المتكاملة للأطفال الصغار في تشاد.
    It addresses recommendations to the public authorities, organizes support for associations working in this area and can bring legal proceedings in disputes concerning gender equality. UN ويوجّه المجلس توصيات إلى السلطات العامة وينسّق الدعم المُقدَّم إلى الجمعيات النشطة في هذا الميدان، ويجوز له الادعاء أمام القضاء في منازعات تتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل؛
    The ONDE also coordinates a network of associations working in defence of the rights of the child. UN وينسق المرصد الوطني لحقوق الطفل، بدوره شبكة من الجمعيات التي تعمل من أجل الدفاع عن حقوق الطفل.
    :: Identifying NGOs and associations working in the field of microcredits; UN :: التعرف على المنظمات غير الحكومية والرابطات العاملة في مجال الائتمانات المصغرة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus