Four meetings were held with the Assoungha prefect to discuss rule of law issues with a focus on fighting impunity | UN | عُقدت أربعة اجتماعات مع مأمور أسونغا لمناقشة قضايا سيادة القانون فضلا عن التركيز على محاربة الإفلات من العقاب |
Five conflict management committees were operational in Assoungha and seven similar committees were operational in the Dar Sila. | UN | وبدأت خمس لجان لإدارة النزاعات تعمل في أسونغا وسبع لجان ممثالة في دار سيلا. |
The programme will be developed in specific return areas in the Kimiti district of the Dar Sila region and the Assoungha district of the Ouaddai region. | UN | وسينفذ البرنامج في مناطق محددة للعودة كائنة في مقاطعة كيميتي بإقليم دار سيلا ومقاطعة أسونغا بإقليم واداي. |
This includes the establishment in various locations in Assoungha and Dar Sila of new villages to which internally displaced persons could be relocated. | UN | ويشمل هذا إنشاء قرى جديدة في مواقع مختلفة في أسونغا ودار سيلا، يمكن نقل المشردين داخليا إليها. |
In March 2012, the country task force received allegations of recruitment of displaced children by unidentified armed elements in Assoungha and Kemiti. | UN | وفي آذار/مارس 2012، تلقت فرقة العمل القُـطرية إعادات عن قيام عناصر مسلحة مجهولة الهوية بتجنيد أطفال مشردين في أسونغا وكيميتي. |
15. During 2010, 50,000 internally displaced persons have returned from displacement sites to their places of origin, mainly in the Dar Sila region and the area of Assoungha. | UN | 15 - في عام 2010، عاد 000 50 من المشردين داخليا من أماكن النزوح إلى أماكنهم الأصلية في مقاطعة دار سيلا ومنطقة أسونغا. |
Weekly meetings were held with the Prefect of Assoungha and local authorities to promote the settlement of conflicts that prevented the internally displaced persons of Kado canton from returning to the Borota area | UN | عُقدت اجتماعات أسبوعية مع حاكم ولاية أسونغا والسلطات المحلية من أجل تعزيز تسوية النزاعات التي تحول بين المشردين داخليا في مقاطعة كادو وبين العودة إلى منطقة بوروتا |
A monthly dialogue has been established with community representatives, civil society, religious leaders and local authorities to defuse existing tensions in the Assoungha, Dar Sila and Wadi Fira regions | UN | حوار شهري تم إقراره مع ممثلي المجتمع المحلي والمجتمع المدني والقادة الدينيين والسلطات المحلية لنزع فتيل التوترات القائمة في أسونغا ودارسيلا ووادي فيرا |
Monthly meetings were implemented with community representatives, civil society, religious leaders and local authorities to defuse existing tensions in the Assoungha, Dar Sila and Wadi Fira regions | UN | عُقدت اجتماعات شهرية مع ممثلي المجتمعات المحلية والمجتمع المدني والقادة الدينيين والسلطات المحلية لنزع فتيل التوترات القائمة في أسونغا ودارسيلا ومناطق وادي فيرا |
The Representative notes that a number of people displaced from Assoungha and Dar Sila have spontaneously decided to return to their villages despite an uncertain security situation and the lack of access to basic services in their home communities. | UN | ويحيط ممثل الأمين العام علماً بأن العديد من الأشخاص المشرَّدين من أسونغا ودار سيلا قرّروا من تلقاء أنفسهم العودة إلى قراهم رغم الوضع الأمني الهش ورغم نقص الخدمات الأساسية في بلداتهم الأصلية. |
As preparatory steps, regular dialogue was established with community representatives, civil society, religious leaders and local authorities to defuse existing tensions in the Assoungha and Dar Sila regions. | UN | وفي إطار الخطوات التحضيرية، أقيمت علاقات حوار منتظم مع ممثلي المجتمعات المحلية والمجتمع المدني والزعماء الدينيين والسلطات المحلية من أجل نزع فتيل التوترات القائمة في منطقتي أسونغا ودار سيلا. |
Frequent dialogue was established with community representatives, civil society, traditional and State authorities, with support from United Nation agencies and non-governmental organizations, to defuse existing tensions in Assoungha, Dar Sila and Wadi Fira. | UN | جرى بصورة متواترة حوار مع ممثلي المجتمع المحلي والمجتمع المدني والسلطات التقليدية وسلطات الدولة بدعم من وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية لنزع فتيل التوترات القائمة في أسونغا ودارسيلا ووادي فيرا. |
On 9 November 2009, an international staff member of the International Committee of the Red Cross (ICRC) was abducted by a group of armed men in Kawa, Assoungha Department. | UN | وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، اختطفت مجموعة من الرجال المسلحين موظفا دوليا من لجنة الصليب الأحمر الدولية في كاوا، بمقاطعة أسونغا. |
These visits supported the initiative of the Préfet of Assoungha to resolve longstanding tensions among the local authorities, leaders of internally displaced persons and different ethnic groups and to reinstate State authority, in order to facilitate the return of approximately 10,000 internally displaced persons to the Borotha area. | UN | ودعمت هذه الزيارات مبادرة حاكم منطقة أسونغا الرامية إلى إزالة التوترات القائمة منذ مدة طويلة بين السلطات المحلية، وقادة المشردين داخليا، ومختلف الجماعات الإثنية وإعادة إرساء سلطة الدولة، وذلك بهدف تيسير عودة 000 10 مشرد داخليا تقريبا إلى منطقة بوروثا. |
In addition, between May and August 2010, the Task Force observed the presence of children within national army forces in Adré, as well as within national army mobile brigades in the border areas of Goungour and Sawa, Assoungha Department. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وفي الفترة ما بين أيار/مايو وآب/أغسطس 2010، لاحظت فرقة العمل وجود أطفال ضمن قوات الجيش الوطني في أدري، وكذلك ضمن ألوية متنقلة تابعة للجيش الوطني في منطقتي غونغور وساوا الحدوديتين، في مقاطعة أسونغا. |
During the meeting, the representative of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) reported that some 48,000 internally displaced persons had returned to their villages of origin (17,000 in Assoungha and 18,000 in Koko (Ouaddaï region); 10,000 in and around Kerfi and 3,000 in Moudeina (Dar Sila region)). | UN | وخلال الاجتماع، أفاد ممثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن حوالي 000 48 من المشردين داخليا قد عادوا إلى قراهم الأصلية (000 17 في أسونغا و 000 18 في كوكو (إقليم واداي)؛ و 000 10 في كيرفي وما حولها و 000 3 في مودينا (إقليم دار سيلا)). |
In April, MINURCAT and the local authorities of the Assoungha district initiated an intercommunity dialogue between the Massalit and Zaghawa ethnic groups, for the first time bringing together representatives of both communities with a view to supporting the return of Massalits to their villages of origin. | UN | وفي نيسان/أبريل، بدأت البعثة والسلطات المحلية في مقاطعة أسونغا في حوار بين الطوائف بين المجموعتين العرقيتين المساليت والزغاوة، وجمعت للمرة الأولى ممثلين عن الطائفتين معا بهدف دعم عودة المساليت إلى قراهم الأصلية. |
According to information provided by the children themselves, they were from the Assoungha region (Adre and Tine) in eastern Chad bordering Darfur, where they lived with parents or relatives. | UN | وتبين استنادا إلى معلومات قدمها الأطفال أنفسهم أنهم ينتمون إلى منطقة أسونغا (أدري وتيني) في شرقي تشاد على حدود دارفور، حيث كانوا يعيشون مع أهاليهم أو أقاربهم. |
MINURCAT, in conjunction with UNHCR, supported the initiative of the Prefect of Assoungha in organizing an intercommunity dialogue between the internally displaced persons of Kado canton and the local authorities/community leaders in the return area. | UN | دعمت بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، مبادرة حاكم ولاية أسونغا في تنظيم إجراء حوار فيما بين المجتمعات المحلية بين الأشخاص المشردين داخليا في مقاطعة كادو وقادة السلطات/المجتمعات المحلية في منطقة العودة. |