"assumes office" - Traduction Anglais en Arabe

    • مهام منصبه
        
    • مقاليد الحكم
        
    A formal decision on these recommendations will be taken by the new Executive Director when he assumes office in mid-June 1994. UN وسوف يتخذ قرار رسمي بصدد هذه التوصيات من قبل المدير التنفيذي الجديد عندما يتولى مهام منصبه في منتصف شهر حزيران/يونيه ١٩٩٤.
    A formal decision on the group's findings will be taken by the new Executive Director when he assumes office in mid-June 1994. UN وسيتخذ المدير التنفيذي الجديد لدى توليه مهام منصبه في منتصف حزيران/يونيه ١٩٩٤ قرارا رسميا بشأن النتائج التي توصل اليها الفريق.
    Under these arrangements, from the moment the newly elected Presidency of Bosnia and Herzegovina assumes office upon the certification of election results, all existing governmental bodies within the territory of Bosnia and Herzegovina will perform their functions on a caretaker basis until they are replaced by new bodies. UN وطبقا لهذه الترتيبات، يتولى مجلس رئاسة البوسنة والهرسك المنتخب حديثا مهام منصبه بعد التصديق على نتائج الانتخابات، وابتداء من تلك اللحظة، تقوم جميع الهيئـات الحكومية القائمـة في أراضي البوسنـة والهرسـك بوظائفها مؤقتا إلى أن تحل محلها هيئات جديدة.
    But, despite having finalized the terms of the agreement, Obama failed to persuade Afghanistan’s outgoing president, Hamid Karzai, to sign it. That means that America’s role in the country can be settled only after the new Afghan president assumes office in May. News-Commentary ولكن برغم وضع اللمسات الأخيرة لبنود الاتفاق، فشل أوباما في إقناع الرئيس الأفغاني المنتهية ولايته حامد كرزاي بالتوقيع عليه. وهذا يعني أن الدور الأميركي في البلاد لن يستقر إلا بعد تولي الرئيس الأفغاني الجديد مهام منصبه في مايو/أيار.
    The Special Rapporteur felt that owing to the significant political changes that were taking place in the country due to the election of a new Government, it was most desirable that the mission take place after the new Government assumes office. UN ورأى المقرر الخاص أنه نظراً للتغيرات السياسية الهامة التي تحدث في البلد نتيجة لانتخاب حكومة جديدة أن من المستحسن القيام بالبعثة عقب تولي الحكومة الجديدة مقاليد الحكم.
    The Director-General shall be appointed for a period of four years from the 8th day of December nineteen hundred ninety-seven (1997), or until the Director-General to be appointed at the ninth regular session of the General Conference assumes office, whichever is later. UN يكون تعيين المدير العام لمدة أربع سنوات اعتبارا من اليوم الثامنن من شهر كانون اﻷول/ديسمبر سنة سبع وتسعين وتسعمائة وألف )١٩٩٧( ، أو الى أن يتولى المدير العام المعين في الدورة العادية التاسعة للمؤتمر العام مهام منصبه ، أي التاريخين أبعد .
    4. Suspension, on the initiative of the United Nations Secretary-General, of the sanctions adopted under Security Council resolution 841 (1993) and suspension, on the initiative of the Secretary-General of OAS, of the other measures adopted at the OAS Ad Hoc Meeting of Ministers of Foreign Affairs, immediately after the Prime Minister is confirmed and assumes office in Haiti. UN ٤ - تعلق بمبادرة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، الجزاءات التي اعتمدها مجلس اﻷمن في قراره ٨٤١ )١٩٩٣(، وتعلق، بمبادرة من اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، التدابير اﻷخرى التي اعتمدت في الاجتماع المخصص الذي عقده وزراء خارجية منظمة الدول اﻷمريكية، وذلك في وقت لاحق مباشرة ﻹقرار تعيين رئيس الوزراء وتوليه مهام منصبه في هايتي.
    The Director-General shall be appointed for a period of four years from the . day of . nineteen hundred ninety-seven (1997), or until the Director-General to be appointed at the ninth regular session of the General Conference assumes office, whichever is later. UN يكون تعيين المدير العام لمدة أربع سنوات اعتبارا من اليوم ..... من شهر ..../.... سنة سبع وتسعين وتسعمائة وألف )١٩٩٧( ، أو الى أن يتولى المدير العام المعين في الدورة العادية التاسعة للمؤتمر العام مهام منصبه ، أي التاريخين أبعد .
    1. Endorses the formation of a sovereign Interim Government of Iraq, as presented on 1 June 2004, which will assume full responsibility and authority by 30 June 2004 for governing Iraq while refraining from taking any actions affecting Iraq's destiny beyond the limited interim period until an elected Transitional Government of Iraq assumes office as envisaged in paragraph four below; UN 1 - يقر تشكيل حكومة ذات سيادة للعراق، على النحو الذي عُرض به في 1 حزيران/يونيه 2004، تتولى كامل المسؤولية والسلطة بحلول 30 حزيران/يونيه 2004 لحكم العراق مع الامتناع عن اتخاذ أي إجراءات تؤثر على مصير العراق فيما يتجاوز الفترة المؤقتة المحدودة، إلى أن تتولى حكومة انتقالية منتخبة مقاليد الحكم على النحو المتوخى في الفقرة الرابعة أدناه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus