Inconsistency of budget assumptions and miscalculation of cost estimates | UN | عدم اتساق افتراضات الميزانية وسوء حساب تقديرات التكاليف |
Inconsistency of budget assumptions and miscalculation of cost estimates | UN | عدم اتساق افتراضات الميزانية وسوء حساب تقديرات التكاليف |
Inconsistency of budget assumptions and miscalculation of cost estimates | UN | عدم اتساق افتراضات الميزانية وسوء حساب تقديرات التكاليف |
Attitudes regarding sexuality are derived from these assumptions and beliefs. | UN | والمواقف المتعلقة بالناحية الجنسية مستمدة من هذه الافتراضات والمعتقدات. |
These are often based on various assumptions and technological forecasts which foresee a rapid reduction in costs. | UN | فهي كثيرا ما تستند إلى افتراضات وتنبؤات تكنولوجية مختلفة تتكهن بحدوث انخفاض مطرد في التكاليف. |
Suggested assumptions and understandings concerning the additional international legal instruments | UN | افتراضات وأوجه تفاهم مقترحة بشأن الصكوك القانونية الدولية الاضافية |
The Secretary-General also provides the planning assumptions and mission support initiatives in paragraphs 5 to 25 of his report. | UN | ويعرض الأمين العام أيضاً افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة في الفقرات 5 إلى 25 من تقريره. |
This classification enabled the Task Force to apply funding assumptions and derive related funding estimates. | UN | وقد مكَّن هذا التصنيف فرقة العمل من تطبيق افتراضات تمويلية للتوصل إلى التقديرات التمويلية ذات الصلة. |
As a result, the Task Force produced its best estimate by developing key assumptions and compiling them into specific funding scenarios. | UN | ولذا فقد وضع فريق المهام أفضل تقديراته من خلال وضع افتراضات رئيسية وتجميعها في سيناريوهات نوعية للتمويل. |
In addition to the establishment of the budget steering committee, the Mission is constantly pursuing different measures towards improving the budget assumptions and forecasts. | UN | وبالإضافة إلى إنشاء اللجنة التوجيهية للميزانية، تطبق البعثة باستمرار تدابير مختلفة لتحسين افتراضات الميزانية وتوقعاتها. |
The draft text is regrettably based on unfounded assumptions and perceptions, and not on concrete evidence. | UN | وللأسف، يستند مشروع النص إلى افتراضات وتصورات لا أساس لها من الصحة، ولا يستند إلى أدلة ملموسة. |
Various estimates on the welfare effects of the round have used different assumptions and scenarios. | UN | وقد استخدمت تقديرات شتى لآثار الجولة على الرفاه افتراضات وسيناريوهات مختلفة. |
The present report includes sections on planning assumptions and mission support initiatives, and efficiency gains | UN | ويتضمن هذا التقرير فروعا عن افتراضات التخطيط، ومبادرات دعم البعثة، والمكاسب الناجمة عن الكفاءة |
This will require UNFPA to adjust its planning assumptions and expenditure targets for 2002. | UN | ويستوجب هذا الأمر من الصندوق تعديل افتراضات التخطيط وأهداف الإنفاق لعام 2002. |
Expenditures incurred by the Mission during this period were fully consistent with the budgetary assumptions and were based on the approved appropriation. | UN | وإن النفقات التي تكبدتها البعثة خلال هذه الفترة تتفق تماما مع افتراضات الميزانية وتستند إلى الاعتماد الموافق عليه. |
Accordingly, the Group's Opinion is said to be based on erroneous assumptions and should be reviewed. | UN | وبناء عليه، ذكرت أن رأي الفريق يستند إلى افتراضات خاطئة وينبغي إعادة النظر فيه. |
This would, in ordinary circumstances, indicate unrealistic budgetary assumptions and a trend towards overbudgeting. | UN | وفي الظروف العادية، يدل ذلك على وجود افتراضات في الميزانية غير واقعية واتجاهات نحو الإفراط في الميزنة. |
An international panel of experts presented diverse perspectives on assumptions and later held a dialogue with the audience. | UN | وقدم فريق خبراء دولي وجهات نظر متنوعة بشأن الافتراضات وأجرى في وقت لاحق حوارا مع الجمهور. |
The net decrease under the expenditure sections reflected a combined effect of reduced requirements of $120.7 million resulting from revised exchange rate assumptions and an increase of $7 million in respect of inflation. | UN | ويعكس انخفاض صافي في إطار أبواب النفقات اﻷثر المجمع للاحتياجات المخفضة البالغة ١٢٠,٧ مليون دولار نتيجة لافتراضات أسعار الصرف المنقحة وزيادة قدرها ٧ مليون دولار فيما يتعلق بالتضخم. |
Implemented, as reflected in the mandate and planning assumptions and results-based-budgeting frameworks | UN | نُفذ، على النحو الوارد في الولاية وافتراضات التخطيط وأطر الميزنة القائمة على النتائج |
Details are reflected in the planning assumptions and mission support initiatives part of the present report. | UN | وترد التفاصيل في الجزء الخاص بافتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة من هذا التقرير. |
Contrary to assumptions and despite their tradition as nomads, pastoralists do suffer from arbitrary displacement. | UN | ويعاني الرعاة من التشريد التعسفي، خلافاً للافتراضات السائدة وعلى الرغم من تقاليدهم كرحل. |
These estimates are based on different assumptions and methodologies, with separate estimations for mitigation and adaptation. | UN | وتستند هذه التقديرات إلى فرضيات ومنهجيات مختلفة، وتفصل بين احتياجات التخفيف واحتياجات التكيّف. |
Inadequate documentation and description of methodologies, assumptions and recalculations; | UN | `1` عدم كفاية الوثائق ووصف المنهجيات والافتراضات وعمليات إعادة الحسابات؛ |