"assumptions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • افتراضات
        
    • الافتراضات
        
    • فرضيات
        
    • بافتراضات
        
    • للافتراضات
        
    (i) Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions of the United Nations system accounting standards. UN ' 1` الاستمرارية والاتساق والاستحقاق هي افتراضات محاسبية أساسية في المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    (i) Going concern, consistency, and accrual are fundamental accounting assumptions of the United Nations system accounting standards. UN ' 1` أن يستمر الاتساق والاستحقاق هي افتراضات محاسبية أساسية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    assumptions of the model, covering staff and non-staff costs and grades, efficiency effects, and investment cost were enumerated. UN عُددت افتراضات النموذج، التي تشمل تكاليف الموظفين وغير الموظفين ومرتبتهم، والآثار على الكفاءة، وكلفة الاستثمار.
    6. The assumptions of the 1540 Committee or individual delegations may be different from those posited above. UN 6 - وقد تختلف افتراضات لجنة القرار 1540 أو فرادى الوفود عن الافتراضات المطروحة أعلاه.
    The frameworks are formulated on the basis of substantive and support planning assumptions of the Mission. UN وتوضع الأطر على أساس الافتراضات الفنية وتلك المتعلقة بتخطيط الدعم التي تضعها البعثة.
    The frameworks reflect the planning assumptions of the missions, based on strategic guidance from the senior management at Headquarters. UN ويعكس الإطار فرضيات التخطيط للبعثات المستندة إلى توجيه استراتيجي من الإدارة العليا في المقر.
    assumptions of the model, covering staff and non-staff costs and grades, efficiency effects, and investment cost were enumerated. UN عُددت افتراضات النموذج، التي تشمل تكاليف الموظفين وغير الموظفين ومرتبتهم، والآثار على الكفاءة، وكلفة الاستثمار.
    As such, the results of the analysis were dependent on the assumptions of the scenarios used. UN ومن ثمّ فإن نتائج التحليل اعتمدت على افتراضات السيناريوهات المستخدمة.
    The frameworks are formulated on the basis of substantive and support planning assumptions of the Mission. UN وقد أعدت تلك الأطر استنادا إلى افتراضات التخطيط المتعلقة بالعنصرين المذكورين.
    The frameworks are formulated on the basis of the substantive and support planning assumptions of the Mission. UN وتصاغ الأطر على أساس افتراضات البعثة المتعلقة بتخطيط العناصر الفنية وعناصر الدعم.
    The estimates available at that time had been based on certain assumptions of progress in the design work. UN وكانت التقديرات المتوفرة في ذلك الوقت تستند إلى افتراضات معينة تتصل بسير العمل في أعمال التصميم الهندسي.
    The frameworks reflected the planning assumptions of the missions, based on strategic guidance from the senior management at Headquarters. UN وتعكس الأطر افتراضات التخطيط للبعثات، على أساس التوجيه الاستراتيجي من الإدارة العليا في المقر.
    (i) Going concern, consistency, and accrual are fundamental accounting assumptions of the United Nations system accounting standards. UN ' 1` الاستمرارية والاتساق والاستحقاق هي افتراضات محاسبية أساسية للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    (i) Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions of the United Nations system accounting standards. UN ' 1` الاستمرارية والثبات والاستحقاق افتراضات محاسبية أساسية.
    Major assumptions of the forecast UN الافتراضات الرئيسية التي يستند إليها التنبؤ
    Guinea reported that the projected emissions were based on assumptions of forest area planted over the next five years. UN وأفادت غينيا بأن الانبعاثات المسقطة استندت إلى الافتراضات المتعلقة بمساحة الغابات المزروعة على مدى السنوات الخمس المقبلة.
    (i) Going concern, consistency and accrual are fundamental accounting assumptions of the United Nations system accounting standards. UN ' 1` تشكل الاستمرارية والاتساق والاستحقاق الافتراضات المحاسبية الأساسية للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    However, the increasing international fragmentation of production, coupled with the growing emergence of new types of producers, has weakened underlying assumptions of homogeneity. UN بيد أن التجزئة المتزايدة للإنتاج الدولي وما يقترن بها من ازدياد ظهور أنواع جديدة من المنتجين يؤدي إلى إضعاف الافتراضات التي يقوم عليها التجانس.
    Here is a recognized minimum accepted by positivistic jurisprudence which questions some of the more literal assumptions of other schools. UN وهذا حد أدنى معترف به أقره الفقه الوضعي يلقي الشكوك على بعض من أبسط فرضيات المدارس اﻷخرى.
    Calculating the number of undernourished makes up for this disadvantage though it introduces some far-reaching assumptions of its own. UN وحساب عدد ناقصي التغذية يعوض عن هذا العيب ولكنه يأتي من جانبه بافتراضات بعيدة الاحتمال.
    Scientific experts on the Protocol's Scientific Assessment Panel carry out an evaluation of the potential of the substance to deplete the ozone layer, while a number of different emission scenarios are considered to measure the potential impact of differing assumptions of use. UN ويقوم الخبراء العلميون في فريق التقييم العلمي التابع للبروتوكول بإجراء تقييم لإمكانيات استنفاد المادة لطبقة الأوزون، بينما يتم إجراء عدد من تصورات الانبعاثات المختلفة لقياس الأثر الاحتمالي للافتراضات المختلفة لاستخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus