"assurance about" - Traduction Anglais en Arabe

    • للتأكد بدرجة
        
    • لنتأكد بصورة
        
    • ما يؤكد
        
    • تأكيدات بشأن
        
    • التأكيدات
        
    • ضمانة بشأن
        
    • للتأكد إلى
        
    • الوصول إلى تأكيد
        
    • الضمانات بالنسبة
        
    • للتأكد بشكل
        
    Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free from material misstatement. UN وتقضي تلك المعايير بامتثالنا للشروط الأخلاقية وتخطيطنا لمراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة مما إذا كانت البيانات المالية خالية من أية أخطاء جوهرية.
    Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free from material misstatement. UN وتقضي تلك المعايير بأن نتقيد بالشروط الأخلاقية وأن نخطط لأداء مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتقتضي هذه المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات ونقوم بها لنتأكد بصورة معقولة من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    7. Observation: The Board of Auditors, in its report (A/61/5/Add.5, paras. 111-123) points out weaknesses in the monitoring of audit certificates to UNHCR by its implementing partners, as well as inadequacies in the rules for partner audit certification in providing assurance about proper use of funds. UN 7- ملاحظة: يشير مجلس مراجعي الحسابات في تقريره (الفقرات 111 إلى 123 من الوثيقة A/61/5/Add.5) إلى أوجه الضعف في رصد شهادات مراجعة الحسابات المقدمة إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من شركائها المنفذين، كما يشير إلى جوانب القصور في القواعد المتعلقة بشهادات مراجعة حسابات الشركاء من حيث تقديم ما يؤكد الاستعمال السليم للأموال.
    On the other hand, at present, they have made another obstacle to a smooth solution of our nuclear issue by making a hasty conclusion that the Agency could not provide assurance about the non-diversion of nuclear material. All this is very irresponsible and hasty behaviour wherein objective reality has been intentionally misrepresented. UN وقامت، من ناحية أخرى، بوضع عقبة أخرى، حاليا، في سبيل ايجاد حل مريح لقضيتنا النووية عن طريق التوصل إلى استنتاج متسرع يفيد بأن الوكالة لم تتمكن من إعطاء أي تأكيدات بشأن عدم حدوث أي تحريق للمواد النووية، وكل ذلك سلوك غير مسؤول ومتسرع شوهت فيه الحقائق الموضوعية بشكل متعمد.
    Since December 2002, the Agency has not performed any verification activities in the Democratic People's Republic of Korea and cannot therefore provide any level of assurance about the non-diversion of nuclear material. UN ومنذ كانون الأول/ديسمبر 2002، لم تنفذ الوكالة أي أنشطة للتحقق في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ولذلك لا يمكن أن توفر أي مستوى من التأكيدات بشأن عدم تحويل المواد النووية.
    As a result, there was no assurance about the effectiveness of the functionalities deployed. UN ونتيجة لذلك، لم يكن هناك من ضمانة بشأن مدى فعالية توزيع المهام المطلوب تنفيذها.
    Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. UN ويتعين علينا بموجب هذه المعايير أن نخطط وننفذ عملية مراجعة الحسابات للتأكد إلى حد معقول من خلو البيانات المالية من الأخطاء ذات الشأن.
    Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free from material misstatement. UN وتقضي تلك المعايير بأن نتقيد بالشروط الأخلاقية وأن نخطط لأداء مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free from material misstatement. UN وتقضي تلك المعايير بأن نتقيد بالشروط الأخلاقية وأن نخطط لأداء مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free from material misstatement. UN وتقضي تلك المعايير بامتثالنا للشروط الأخلاقية وتخطيطنا لمراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة مما إذا كانت البيانات المالية خالية من أية أخطاء جوهرية.
    Those standards require that we comply with ethical requirements and plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free from material misstatement. UN وتقضي تلك المعايير بأن نتقيد بالشروط الأخلاقية وأن نخطط لأداء مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Those standards require that the Board plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتقضي تلك المعايير بقيام المجلس بتخطيط عملية مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد بدرجة معقولة إن كانت البيانات المالية خالية من أي أخطاء جوهرية.
    Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتقتضي هذه المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات ونقوم بها لنتأكد بصورة معقولة من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء الجوهرية.
    Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتقتضي هذه المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات ونقوم بها لنتأكد بصورة معقولة من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء المادية.
    Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتقتضي هذه المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات ونقوم بها لنتأكد بصورة معقولة من أن البيانات المالية خالية من الأخطاء المادية.
    49. The Board of Auditors, in its report (A/61/5/Add.5, chap. II, paras. 111-119), points to weaknesses in the monitoring of audit certificates submitted to UNHCR by its implementing partners, as well as inadequacies in the rules for partner audit certification in providing assurance about proper use of funds. UN 49 - ويشير مجلس مراجعي الحسابات، في تقريره A/61/5/Add.5)، الفصل الثاني، الفقرات 111-119)، إلى أوجه الضعف في رصد شهادات مراجعة الحسابات المقدمة إلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من شركائها المنفذين، وكذلك إلى جوانب القصور في القواعد المتعلقة بشهادات مراجعة الحسابات التي يقدمها الشركاء من حيث توفير ما يؤكد الاستعمال السليم للأموال.
    113. In its two previous reports, the Board pointed out that the rules for partner audit certification were inadequate to provide assurance about the proper use of funds, because UNHCR did not centrally monitor qualified opinions or disclaimers of opinion issued by external auditors on the financial statements of subprojects. UN 113 - وفي تقريري المجلس السابقين() أشار المجلس إلى أن القواعد المتعلقة بشهادات مراجعة الحسابات التي يقدمها الشركاء غير كافية لتوفير ما يؤكد الاستعمال السليم للأموال لأن المفوضية لا ترصد على نحو مركزي الآراء المتحفظة أو بيانات إخلاء المسؤولية عن إبداء الرأي الصادرة عن مراجعي الحسابات الخارجيين بشأن البيانات المالية للمشاريع الفرعية.
    I very much regret that you came to a " hasty conclusion " that IAEA could not provide assurance about the non-diversion of nuclear material, alleging that the technical possibility for later measurement of core fuel rods would be lost at the five-megawatt experimental nuclear power plant. UN إنني أشعر ببالغ اﻷسف لتوصلك إلى " استنتاج متسرع " بأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية لم تتمكن من إعطاء أي تأكيدات بشأن حدوث أي تحريق للمواد النووية، مدعية بأن اﻹمكانية التقنية لقياس قضبان الوقود اﻷساسية في وقت لاحق ستضيع في محطة الطاقة النووية التجريبية التي تبلغ قدرتها خمسة ميغاواط.
    UNHCR should also ensure that these audit certificates are submitted by the implementing partners in sufficient time for the Administration to have the necessary assurance about the regularity, compliance and propriety of the expenditures incurred by the implementing agencies and reflected in the financial statements. UN وينبغي للمفوضية أيضا كفالة أن يقدم الشركاء المنفذون هذه الشهادات المتعلقة بمراجعة الحسابات في موعد يتيح لﻹدارة الوقت الكافي للحصول على التأكيدات اللازمة بأن النفقات التي تكبدتها الوكالات المنفذة وأدرجت في البيانات المالية صحيحة ومطابقة للمعايير ومناسبة.
    As I have said repeatedly, without safeguards agreements, the Agency cannot provide any assurance about a State's nuclear activities, and without additional protocols we cannot provide credible assurances regarding the absence of undeclared nuclear material and activities. UN وكما قلت تكراراً، لا يمكن للوكالة، بدون اتفاقات ضمانات، أن تقدم أية ضمانة بشأن الأنشطة النووية لأية دولة، وبدون بروتوكولات إضافية، لا يمكننا أن نقدم ضمانات موثوقاً بها بشأن غياب المواد والأنشطة النووية غير المعلَنة.
    Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتتطلب هذه المعايير أن نقوم بتخطيط مراجعة الحسابات وتنفيذها للتأكد إلى حد معقول من خلو البيانات المالية من الأخطاء الجوهرية.
    V. (IDW). Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the annual financial statements are free of material misstatements. UN وتستلزم تلك المعايير أن نخطط للمراجعة وأن نقوم بها بغية الوصول إلى تأكيد معقول بأن البيانات المالية السنوية خالية من الأخطاء المادية.
    71. In its above-mentioned reports, the Board also pointed out that the rules for partner audit certification were inadequate to provide assurance about the proper use of funds. UN 71 - وأشـار المجلس أيضا في تقريريه المذكورين أعلاه إلى أن القواعد المتعلقة بشهادات مراجعة حسابات الشركاء غير كافية لتوفير الضمانات بالنسبة للاستعمال السليم للأموال.
    Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. UN وتستلزم هذه المعايير أن نخطط لمراجعة الحسابات ونؤديها للتأكد بشكل معقول من أن البيانات المالية خالية من أي أخطاء مادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus