"assurance on" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضمانات بشأن
        
    • ضمان بشأن
        
    • تأكيدات بشأن
        
    • تأكيد بشأن
        
    • الضمانات بشأن
        
    As there are no internationally accepted standards for providing assurance on social reports, verification methods are defined on a case-by-case basis. UN ونظراً لعدم وجود معايير مقبولة دوليا لتوفير ضمانات بشأن التقارير الاجتماعية، فإن طرائق التحقق تتحدد بحسب كل حالة.
    The assurance process also helps United Nations agencies to obtain assurance on the control environment of its implementing partners and to assess whether improvements in the capacity of implementing partners is required. UN وتساعد عملية الضمانات أيضا وكالات الأمم المتحدة في الحصول على ضمانات بشأن بيئة الرقابة لدى شركائها المنفذين وفي تقييم ما إذا كان يلزم إدخال تحسينات على قدرة هؤلاء الشركاء.
    OIOS cannot currently provide the General Assembly with assurance on the level and nature of the potential exposure of the United Nations to fraud, in particular external fraud. UN ولا يستطيع المكتب أن يقدم حاليا إلى الجمعية العامة ضمانات بشأن مستوى وطبيعة الغش الذي من المحتمل أن تتعرض له المنظمة، ولا سيما الغش الخارجي.
    In the execution of its audit plan, OIOS conducted audit examinations in high risk areas to provide assurance on the effectiveness of internal controls and identify control deficiencies. UN وفي إطار تنفيذ خطة مراجعة الحسابات، أجرى المكتب فحوصا في المجالات العالية الخطورة لتوفير ضمان بشأن فعالية الضوابط الداخلية وكشف أوجه القصور في مجال الرقابة.
    10. Concurs that audited project financial statements, as available, may be provided to donors as a way of giving assurance on the use of funds; UN 10 - يوافق على أنه يجوز تقديم البيانات المالية المدققة للمشاريع، حسب توافرها، إلى الجهات المانحة كوسيلة لإعطاء ضمان بشأن استخدام الأموال؛
    The Board reviewed the reasonableness of the statement of expenditure for GEF by obtaining assurance on the income received and the expenditure incurred, including by reviewing key controls at UNDP that were directed to validating expenditure. UN واستعرض المجلس مدى معقولية بيان نفقات المرفق عن طريق الحصول على تأكيدات بشأن الإيرادات المحصلة والنفقات المتكبدة بسبل من بينها استعراض الضوابط الرئيسية في البرنامج الإنمائي الموجهة نحو التحقق من صحة النفقات.
    The Fifth Committee needed assurance on that point. UN وتحتاج اللجنة الخامسة الى تأكيد بشأن هذه النقطة.
    This would have given a reliable basis for the development and issuance of the statement of work and the request for proposals, and would have provided some assurance on the reasonableness of PAE's offer. UN وكان هذا من شأنه أن يتيح أساسا موثوقا لإعداد كراسة الشروط وطلب العروض وإصدارهما، كما كان من شأنه أن يوفر بعض الضمانات بشأن معقولية العرض المقدم من الشركة المذكورة.
    Unlike a comprehensive internal audit report, this document contains purely financial information and provides assurance on the financial position of the project without disclosing information about programmatic and operational issues. UN وخلافا للتقرير الشامل للمراجعة الداخلية للحسابات، تتضمن هذه الوثيقة معلومات مالية بحتة وتقدم ضمانات بشأن الوضع المالي للمشروع من دون الكشف عن المعلومات المتعلقة بالقضايا البرنامجية والتنفيذية.
    The possibility to provide assurance on new and additional funding in the absence of information on costs; UN إمكانية تقديم ضمانات بشأن التمويل الجديد والإضافي رغم الافتقار إلى معلومات عن التكاليف؛
    The Board considers that the Administration must also give thought to how it can provide assurance on the robustness and completeness of the anticipated final costs. UN ويعتقد المجلس أنه يجب على الإدارة أن تفكر في السبل التي تمكنها من إعطاء ضمانات بشأن دقة التكاليف النهائية المتوقعة وتمامها.
    It was not possible to review the ERP system in operation and, as a result, the Board offers no assurance on the effectiveness or functionality of the live system. UN ولم يكن من الممكن استعراض نظام تخطيط موارد المؤسسة أثناء تشغيله، ونتيجة لذلك، لا يقدم المجلس أية ضمانات بشأن فعالية النظام أو أدائه لوظائفه في التشغيل الحيّ.
    Furthermore, if the audit certificates for the implementing partners alone were received, this may not give assurance on specific UN-Women funds. UN وعلاوة على ذلك، فإنه إذا لم ترد شهادات مراجعة حسابات إلا من الشركاء المنفذين وحدهم، فلن يوفر ذلك ضمانات بشأن الأموال المحددة للهيئة.
    The Board cannot provide assurance on the cost-effectiveness of the structure for the Investigations Division proposed in the OIOS pilot evaluation report because that report does not include a cost-benefit analysis or options appraisal, and the precise deployment of posts under the proposed hybrid structure is not defined. UN ليس بوسع المجلس تقديم ضمانات بشأن فعالية هيكل شعبة التحقيقات من حيث التكاليف، التي اقترحها مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقرير التقييم النموذجي لأن هذا التقرير لا يتضمن تحليلا للتكلفة والعائد أو تقييما للخيارات، كما أنه لا يحدد بدقة توزيع الوظائف في إطار الهيكل المختلط المقترح.
    10. Concurs that audited project financial statements, as available, may be provided to donors as a way of giving assurance on the use of funds; UN 10 - يوافق على أنه يجوز تقديم البيانات المالية المدققة للمشاريع، حسب توافرها، إلى الجهات المانحة كوسيلة لإعطاء ضمان بشأن استخدام الأموال؛
    10. Concurs that audited project financial statements, as available, may be provided to donors as a way of giving assurance on the use of funds; UN 10 - يوافق على أنه يجوز تقديم البيانات المالية المدققة للمشاريع، حسب توافرها، إلى الجهات المانحة كوسيلة لإعطاء ضمان بشأن استخدام الأموال؛
    Therefore, only $139,256 out of $725,382 (19 per cent) could be substantiated, leaving the Board with no assurance on the remaining 81 per cent of the sample. UN لذلك، لم يتسن إقامة الدليل سوى على مبلغ 256 139 دولارا من مجموع 382 725 دولارا (19 في المائة)، وهكذا ظل المجلس دون ضمان بشأن نسبة الـ 81 في المائة المتبقية من العينة.
    For purposes of providing assurance on governance, risk management and control systems, the 2013 OAI work plan approved by the Administrator covered an appropriate mix of business units, functions and activities at the headquarters, regional and country levels, including grants from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria (Global Fund), and directly implemented (DIM) projects. UN 11 - لأغراض توفير ضمان بشأن الحوكمة وإدارة المخاطر ونظم الرقابة، شملت خطة عمل المكتب لعام 2013 المجازة من مديرة البرنامج مزيجاً مناسباً من وحدات الأعمال والمهام الوظيفية والأنشطة في المقر وعلى الصعيدين الإقليمي والقطري، بما في ذلك المنح المقدمة من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا (الصندوق العالمي)، ومشاريع التنفيذ المباشر.
    226. In paragraph 26, the Board recommended that UNICEF review its current practice of obtaining assurance on programme expenditures and take appropriate measures to obtain such assurance to ensure the validity of the programme expenditures. UN 226 - في الفقرة 26، أوصى المجلس بأن تستعرض اليونيسيف ممارستها الحالية للحصول على تأكيدات بشأن النفقات البرنامجية واتخاذ التدابير الملائمة للحصول على تأكيدات لكفالة صحة النفقات البرنامجية.
    26. The Board recommends that UNICEF review its current practice of obtaining assurance on programme expenditures and take appropriate measures to obtain such assurance to ensure the validity of the programme expenditures. UN 26 - ويوصي المجلس بأن تستعرض اليونيسيف ممارستها الحالية للحصول على تأكيدات بشأن النفقات البرنامجية واتخاذ التدابير المناسبة للحصول على تأكيدات من هذا القبيل لضمان صحة النفقات البرنامجية.
    (b) Review its current practice of obtaining assurance on programme expenditures and take appropriate measures to obtain such assurance to ensure the validity of the programme expenditures; UN (ب) إعادة النظر في الممارسة الحالية المتمثلة في الحصول على تأكيدات بشأن نفقات البرامج واتخاذ التدابير المناسبة للحصول على هذه التأكيدات لضمان صحة نفقات البرامج ؛
    Without the certification supplied by the auditors, the Board may not have the information to obtain assurance on the amounts of expenditure, assets and cash position that were subject to the audit, and on which the opinion was being expressed. UN وبغير المصادقة من جانب مراجعي الحسابات، قد لا تكون لدى المجلس المعلومات التي تمكنه من الحصول على تأكيد بشأن مبالغ الإنفاق والأصول ووضع النقدية مما شملته مراجعة الحسابات وكان يجري إبداء الرأي بشأنه.
    16. The outcome of these IT audit assignments would enable OIOS to provide some assurance on the effectiveness and efficiency of the critical systems used with the Fund's IT framework to provide support to its operations. UN 16 - وبفضل النتائج التي ستسفر عنها مهمات مراجعة تكنولوجيا المعلومات هذه، سيتمكن المكتب من تقديم بعض الضمانات بشأن فعالية وكفاءة النظم الحاسمة المستخدمة بالاقتران مع إطار تكنولوجيا المعلومات الخاص بالصندوق من أجل تقديم الدعم لعملياته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus