"astonishing" - Dictionnaire anglais arabe

    "astonishing" - Traduction Anglais en Arabe

    • مذهلة
        
    • المذهل
        
    • المدهش
        
    • المذهلة
        
    • للدهشة
        
    • المدهشة
        
    • مدهشة
        
    • مذهلاً
        
    • الدهشة
        
    • مذهل
        
    • دهشة
        
    • مدهشاً
        
    • مُدهش
        
    • مدهشا
        
    • الاستغراب
        
    Today, the pace of growth in the global chemicals industry is astonishing. UN إن وتيرة التقدم في صناعة المواد الكيميائية مذهلة على الصعيد العالمي.
    - astonishing that she was neglected then or is fought over now? Open Subtitles المذهل أنها تعرّضت للإهمال حينها أم لأن الناس يتقاتلون عليها الآن؟
    It was astonishing that those States had sided with Israel against Iran. UN ومن المدهش أن هذه الدول انحازت إلى جانب إسرائيل ضد إيران.
    This astonishing story was only rediscovered in modern times. Open Subtitles وهذه القصة المذهلة اكتشافها إلا في العصر الحديث.
    This has to be one of the world's most astonishing spectacles. Open Subtitles هذا قد يكون واحدا من العالم ال معظم النظارات للدهشة.
    Ah, well, that was a narrow escape full of incredible twists and astonishing acrobatics. Open Subtitles كان ذلك مخرجاً ضيقاً مليئاً بالمنحنيات المذهلة والبهلوانيات المدهشة. أيمكنك أن تسير؟
    It is a fact that has astonishing consequences: in 50 years there has been a five-fold increase in world production and a 15-fold increase in trade flows. UN وهي حقيقة ذات آثار مذهلة: ففــي غضــون ٥٠ سنــة، تضاعف إنتاج العالم خمس مــرات، وتضاعفت تدفقات التجارة ١٥ مرة.
    They have brought astonishing improvements to the lives of millions of children. UN وقاموا بإدخال تحسينات مذهلة في حياة الملايين من اﻷطفـــال.
    The spread of democratic institutions to every corner of the globe is, I believe, one of the most encouraging phenomena of recent years, and the pace is astonishing. UN إن انتشار المؤسسات الديمقراطية في جميع أرجاء العالم هو، في اعتقادي، واحد من أكثر ظواهر السنوات اﻷخيرة تشجيعا. إن السرعة التي يجري بها ذلك مذهلة.
    It's astonishing to think that some of our world's mightiest creatures ultimately rely on some of its tiniest. Open Subtitles إنه من المذهل الاعتقاد أن إحدى أضخم مخلوقات الارض تعتمد في النهاية على إحدى أصغر مخلوقاتها
    A number of the members of the Advisory Board have shared with me their concerns at that astonishing omission. UN وقد أطلعني عدد من أعضاء المجلس الاستشاري على شواغلهم تجاه هذا الإغفال المذهل.
    It was therefore astonishing that the term should have resurfaced in Belgium. UN ولذلك فمن المدهش أن يظهر هذا المصطلح من جديد في بلجيكا.
    It's astonishing how a simple decoction can make wonders. Open Subtitles من المدهش أن عملية أستخلاص بسيطه تفعل العجائب
    If this board is impressed with suffering maybe you should tell them the astonishing tales of Costanza. Open Subtitles لو كان اتحاد السكّان ذاك معجب بالمعاناة فربما عليك أن تقصّ عليهم روايات كوستانزا المذهلة.
    And so, from what looks like a very, very bland solution emerge these astonishing patterns of waves and scrolls and spirals. Open Subtitles وأيضاً .. مما يبدو عليه محلول فى غاية البساطة يخرج منه تلك الأنماط والأشكال المذهلة من الموجات والمخطوطات واللولبيات
    It is astonishing to note that more than two-thirds of the rural workingwomen received income of up to one-quarter of a minimum wage in 2003. UN ومن المثير للدهشة أن أكثر من ثلثي العاملات الريفيات حصلن في عام 2003 على دخل أقصاه ربع الحد الأدنى للأجور.
    - so many astonishing things. - It made you dangerous. Open Subtitles العديد من الأمور المدهشة - هذا جعلكِ خطيرة -
    The magnitude of the phenomenon is astonishing, and the international community is not adequately protected against it. UN وتتخذ هذه الظاهرة أبعادا مدهشة والمجتمع الدولي لا تتوفر لـه الحماية الكافية منها.
    Frankly, that would be an absolutely astonishing guess if I did know. Open Subtitles بصراحة، سيكون تخميناً مذهلاً لو عرفت ما قالته
    Was it not astonishing, in the first place, that such a small country should have an army 22,000 strong? UN وتساءل قائلاً: الا يدعو إلى الدهشة أولاً وقبل كل شيء أن بلداً بمثل هذا الصغر لديه جيش قوامه ٠٠٠ ٢٢ رجل؟
    This is all quite astonishing, not least because the highest level of the collective security system of the United Nations was involved. UN وهذا أمر مذهل للغاية، ﻷسباب من أهمها اضطلاع أعلى مستوى في نظام اﻷمن الجماعي في اﻷمم المتحدة بدور في المسألة.
    And the most astonishing thing happened, didn't you notice? Open Subtitles والشيء الأكثر دهشة الذي حدث أنك لم تلاحظي؟
    I find it astonishing that the police have failed to produce any evidence or any real suspect in all this time. Open Subtitles أجد الأمر مدهشاً أن الشرطة فشلت بإيجاد أي دليل أو أي مشتبه به طيلة هذه المدة
    Yeah, we signed her as a client about six months ago on the back of an astonishing book proposal. Open Subtitles أجل، وقعنا بإعتبارها عميلاً منذ نحو ستة أشهر على خلفيّة إقتراح كتاب مُدهش.
    There's never any telling what you'll say or do next, except that it's bound to be something astonishing. Open Subtitles ليس بالأمكان توقع ما سوف تقوله او تفعله ولكنه سوف يكون مدهشا بالتأكيد
    He found it astonishing that inability to speak one working language should be a disqualification for servicing in a United Nations peacekeeping mission. UN وقال إن مما يدعو إلى الاستغراب أن يعتبر عدم القدرة على التكلم بإحدى لغات العمل سببا للاستبعاد من الخدمة في بعثة للأمم المتحدة لحفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus