In particular, resources were increased significantly, procedures were streamlined and new legislation - the asylum and immigration Appeals Act 1993 - was brought into force in July 1993. | UN | فقد زيدت الموارد بوجه خاص إلى حد كبير وبُسﱢطت الاجراءات وتم إنفاذ تشريع جديد في تموز/يوليه ١٩٩٣ هو قانون استئناف قرارات اللجوء والهجرة لعام ١٩٩٣. |
asylum and immigration policy: Continue efforts to ensure that Norway's regulatory frameworks and practices are consistent with international human rights obligations on asylum and immigration. | UN | سياسة اللجوء والهجرة: مواصلة جهود التوفيق بين الأطر التنظيمية والممارسات في النرويج مع التزامات حقوق الإنسان الدولية في مجال اللجوء والهجرة. |
CARICOM noted the ongoing work of the Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism and shared his concern at tightened national laws on asylum and immigration as a means to defend national security. | UN | وتلاحظ الجماعة الكاريبية الأعمال الجارية التي يقوم بها المقرر الخاص بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في ذات الوقت الذي يتم فيه التصدي للإرهاب، وتُشاطر قلقه لتضييق القوانين الوطنية بشأن اللجوء والهجرة كوسيلة للدفاع عن الأمن القومي. |
The Special Rapporteur is troubled that terrorism and national security are often used as an argument to enact or maintain more restrictive asylum and immigration regimes. | UN | ويشعر المقرر الخاص بالانزعاج لأن الإرهاب والأمن القومي يستخدمان في كثير من الأحيان كحجة لوضع نظم أكثر تقييدا للجوء والهجرة أو الإبقاء عليها. |
Regulations on asylum and immigration as well as the administrative field are underway to comply with EU acquis. | UN | ويجري العمل على جعل اللوائح الخاصة باللجوء والهجرة وكذلك في المجال الإداري ممتثلة لتشريعات الاتحاد الأوروبي. |
14. On 28 April 2005, Mr. Lopo filed an application for reconsideration against this decision to the asylum and immigration Tribunal. | UN | 14- وفي 28 نيسان/أبريل 2005، قدّم السيد لوبو إلى محكمة اللجوء والهجرة طلب إعادة النظر في هذا القرار. |
asylum and immigration procedure and related measures are applied with maximum rigour; | UN | - يجري تطبيق أقصى درجات التشدد على إجراءات منح اللجوء والهجرة وما يتصل بذلك من تدابير؛ |
43. Policy-making on asylum and immigration has also been increasingly coordinated at the regional level. | UN | 43- ويتم بصورة متزايدة على المستوى الإقليمي، تنسيق وضع السياسات بشأن اللجوء والهجرة. |
38. It is noted with concern that the implementation of some of the provisions of the asylum and immigration Act of 1996 may be detrimental to the protection of asylum seekers against any racial discrimination. | UN | ٣٨ - ولوحظ بقلق أن تنفيذ بعض أحكام قانون اللجوء والهجرة لعام ١٩٩٦ قد يضر بحماية طالبي اللجوء من أي تمييز عنصري. |
Michael Wollenschläger, " European developments in the right of asylum and immigration problems " | UN | مايكل فولينشلاغر " التطورات اﻷوروبية في ضوء مشاكل اللجوء والهجرة " |
Government of National Unity: Ministry of Finance, Legislative Assembly, States' Ministries of Finance Ministry of Gender, Social Welfare and Religious Affairs Judicial authorities, penal system, asylum and immigration authorities | UN | حكومة الوحدة الوطنية: وزارة المالية، والمجلس التشريعي، ووزارات المالية في الولايات؛ ووزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية؛ والسلطات القضائية، والنظام الجنائي، والسلطات المعنية بملتمسي اللجوء والهجرة |
Section 2 of the asylum and immigration Appeals Act 1993 provides that nothing in the Immigration Rules shall lay down provisions which would be contrary to the Refugee Convention 1951. | UN | وتنص المادة 2 من قانون الطعون في قرارات اللجوء والهجرة لعام 1993 على أنه لا يوجد في قواعد الهجرة ما يسنّ أحكاما تكون مخالفة لاتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين. |
184. The Committee is aware of the State party’s problems with the integration and management of large numbers of refugees and other minorities of non-German descent and of the problems deriving from the State party’s attempts to maintain fair and equitable asylum and immigration procedures. | UN | ١٨٤ - تدرك اللجنة ما تواجهه الدولة الطرف من المشاكل في إدماج وإدارة اﻷعداد الكبيرة من اللاجئين واﻷقليات اﻷخرى المنحدرة من أصل غير ألماني والمشاكل الناشئة عن المحاولات التي تبذلها الدولة الطرف لﻷخذ بإجراءات منصفة وعادلة في مجالي اللجوء والهجرة. |
81. UNHCR continued to be closely associated with the long-standing work of the European Union (EU) concerning the harmonization of asylum and immigration policies under the terms of the Treaty of Amsterdam and the subsequent Tampere Conclusions. | UN | 81 - ووصالت المفوضية ارتباطها ارتباطاً وثيقاً بعمل الاتحاد الأوروبي الطويل الأجل فيما يتصل بتنسيق سياستي اللجوء والهجرة بموجب أحكام معاهدة أمستردام واستنتاجات تامبيري اللاحقة. |
81. UNHCR continued to be closely associated with the long-standing work of the European Union (EU) concerning the harmonization of asylum and immigration policies under the terms of the Treaty of Amsterdam and the subsequent Tampere Conclusions. | UN | 81- ووصالت المفوضية ارتباطها ارتباطاً وثيقاً بعمل الاتحاد الأوروبي الطويل الأجل فيما يتصل بتنسيق سياستي اللجوء والهجرة بموجب أحكام معاهدة أمستردام واستنتاجات تامبيري اللاحقة. |
245. The Committee recommends that, during the further consideration of the 1995 asylum and immigration Bill, published on 30 November 1995, full consideration be taken of the provisions of the Convention. | UN | ٢٤٥ - وتوصي اللجنة بإيلاء الاعتبار الكامل ﻷحكام الاتفاقية في أثناء متابعة النظر في مشروع قانون اللجوء والهجرة لعام ١٩٩٥ الذي نشر في ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
52. The basic elements of the strictness of the policy on immigration and the right to asylum are detention under the 1993 Asylum Act and the 1971 Immigration Act and the bill on asylum and immigration which the Government tabled in Parliament this winter. | UN | ٢٥- والعناصر اﻷساسية لصرامة سياسة الهجرة وحق اللجوء هي الاحتجاز بموجب قانون اللجوء لعام ٣٩٩١ وقانون الهجرة لعام ١٧٩١ ومشروع القانون بشأن اللجوء والهجرة الذي قدمته الحكومة إلى البرلمان في هذا الشتاء. |
Government of National Unity: Ministry of Finance, Legislative Assembly, state ministries of finance, Ministry of Gender, Social Welfare and Religious Affairs, judicial authorities, penal system, asylum and immigration authorities | UN | حكومة الوحدة الوطنية: وزارة المالية، والمجلس التشريعي، ووزارات المالية في الولايات وزارة الشؤون الجنسانية والرعاية الاجتماعية والشؤون الدينية السلطات القضائية، والنظام الجنائي، والسلطات المعنية بملتمسي اللجوء والهجرة |
14. The legislative changes and infrastructural investments referred to in the National Action plan on asylum and immigration are completed | UN | 14- إكمال التغييرات التشريعية والاستثمارات الهيكلية المشار إليها في خطة العمل الوطنية للجوء والهجرة. |
In December 2005, the Government enacted stricter asylum and immigration laws making it more difficult for refugees to receive assistance and effectively blocking non-European unskilled workers from entering the country. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، سنَّت الحكومة قوانين متشددة للجوء والهجرة جاعلة من الأصعب على اللاجئين تلقي المساعدة، ومانعة منعاً فعلياً دخول العمال غير المهرة من غير الأوروبيين إلى البلد. |
1993 Act asylum and immigration Appeals Act 1993 | UN | قانون الطعون المتعلقة باللجوء والهجرة لعام 1993 |