One overarching goal in resettlement is to enhance asylum and protection prospects for the refugee population as a whole. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لعملية إعادة التوطين في تعزيز آفاق اللجوء والحماية للاجئين ككل. |
Moreover, the exodus of citizens from Haiti and Cuba had called into question the concepts of asylum and protection and had created a new dilemma for countries seeking to respond humanely to such refugees while also maintaining internal stability. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، شككت هجرة المواطنين من هايتي وكوبا في مفهومي اللجوء والحماية وسببت هذه الهجرة معضلة جديدة للبلدان التي تسعى للاستجابة بصورة إنسانية لهؤلاء اللاجئين في الوقت الذي تحافظ فيه أيضا على استقرارها الداخلي. |
Nevertheless, Assange had been denied full enjoyment of his right to asylum and protection by external factors that had forced him into a situation of confinement for over two years. | UN | ومع ذلك، فقد حُرِم آسانج من التمتع الكامل بحقه في اللجوء والحماية بسبب عوامل خارجية أجبرته على العيش في حالة حبس لفترة تزيد عن سنتين. |
56. In November, a new Immigration Act (Decree No. 95–98) was approved, which also regulates the right of asylum and protection for refugees and stateless persons. | UN | ٥٦ - وفي تشرين الثاني/نوفمبر أقر قانون جديد بشأن الهجرة )المرسوم رقم ٩٥-٩٨(، الذي ينظم أيضا حق اللجوء وحماية اللاجئين واﻷشخاص عديمي الجنسية. |
28. Assisting governments to build and improve asylum and protection systems is central to UNHCR's mandate and the protection of refugees. | UN | 28- تشكل مساعدة الحكومات على وضع أنظمة لجوء وحماية وتحسينها عنصراً رئيسياً من عناصر ولاية المفوضية وحماية اللاجئين. |
It inquired about Bulgaria's accession to the Optional Protocol to the Convention against Torture and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families, and legislation on the right to asylum and protection against discrimination. | UN | واستفسرت عن انضمام بلغاريا إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وإلى الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم، وعن التشريع المتعلق بحق اللجوء والحماية من التمييز. |
Securing access to asylum and protection against refoulement; | UN | 1-1- كفالة إمكانية الحصول على اللجوء والحماية من الإعادة القسرية؛ |
Consultations between UNHCR and the European Union increasingly concentrate on measures that the European Union will have to adopt in a number of areas of asylum and protection policy, as required by the Treaty of Amsterdam. | UN | وتركز المشاورات بين المفوضية والاتحاد الأوروبي، بشكل متزايد، على التدابير التي سيتعين على الاتحاد الأوروبي اتخاذها في عدد من المجالات المتعلقة بسياسة اللجوء والحماية حسبما تقتضيه معاهدة أمستردام. |
You welcomed the progress in implementation of the Agenda for Protection, noting that it should guide the international community with regard to asylum and protection and that there is a need to make it even more operational. | UN | وقد رحبتم بالتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الحماية، منوهين بوجوب أن يسترشد به المجتمع الدولي في مجالي اللجوء والحماية ولزوم جعله أكثر قابلية للتطبيق أيضاً. |
You welcomed the progress in implementation of the Agenda for Protection, noting that it should guide the international community with regard to asylum and protection and that there is a need to make it even more operational. | UN | وقد رحبتم بالتقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الحماية، منوهين بوجوب أن يسترشد به المجتمع الدولي في مجالي اللجوء والحماية ولزوم جعله أكثر قابلية للتطبيق أيضاً. |
We highly appreciate the visit by the Secretary-General of the Organization of African Unity to Burundi and warmly thank the French authorities who courageously saved the lives of members of the legal Government of Burundi, including the Prime Minister, by offering them asylum and protection at the French Embassy in Bujumbura. | UN | ونقدر كثيرا زيارة اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقيــة الـــى بورونــدي ونشكر بحرارة السلطات الفرنسية التي أنقذت بشجاعة أرواح أعضاء الحكومة الشرعية فــي بورونـــدي، بما فيهــم رئيس الوزراء، بعرضها عليهم اللجوء والحماية في السفارة الفرنسية فـــي بوجومبورا. |
63. The principles of asylum and protection reflect a centuries-old, respected and widely-held value that places primacy on human security and dignity. | UN | 63- وتعكس مبادئ اللجوء والحماية قيمة قديمة ترجع إلى عدة قرون وتحظى بالاحترام ومنتشرة على نطاق واسع، وهي تضع أمن الإنسان وكرامته في الصدارة. |
UNHCR's consultations with the European Union increasingly concentrate on measures which the European Union will have to adopt in a number of areas of asylum and protection policy as required by the Treaty of Amsterdam. | UN | وتركز المشاورات التي تجريها المفوضية مع الاتحاد الأوروبي، بشكل متزايد، على التدابير التي سيتعين على الاتحاد الأوروبي اتخاذها في عدد من المجالات المتعلقة بسياسة اللجوء والحماية حسبما تقتضيه معاهدة أمستردام. |
The Executive Committee, in its discussion, urged UNHCR to develop further comprehensive and regional approaches, which need to be consistent and based on recognized principles of asylum and protection as laid down by the international refugee instruments and in accordance with other human rights standards. | UN | وحثت اللجنة التنفيذية، في مناقشتها، مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين على زيادة تطوير النُهج الشاملة والاقليمية التي ينبغي أن تتماشى مع، وتقوم على أساس، مبادئ اللجوء والحماية كما حددتها الصكوك الدولية الخاصة باللاجئين ووفقاً لمعايير حقوق اﻹنسان اﻷخرى. |
73. The speaker stated that rights-based, victims-oriented protection response must include the right to seek asylum and protection against refoulement. | UN | 73- وقالت المتحدثة إن الاستجابة القائمة على الحقوق والموجهة نحو الضحايا يجب أن تشمل الحق في طلب اللجوء والحماية من الإعادة القسرية. |
5.4 The complainant claims that he has provided sufficient information and details about his need for asylum and protection in Sweden or elsewhere outside of Azerbaijan. | UN | 5-4 وادعي صاحب الشكوى أنه قدم ما يكفي من المعلومات والتفاصيل عن حاجته إلى الحصول على اللجوء والحماية في السويد أو في مكان آخر خارج أذربيجان. |
(a) To ensure that asylum and protection of refugees continue to be granted in Africa through the ongoing promotion of the basic principles of asylum, taking into account the legitimate interests of States and hosting communities; | UN | )أ( كفالة استمرار منح اللجوء وحماية اللاجئين في أفريقيا عن طريق ما يجري من الترويج للمبادئ اﻷساسية للجوء، مع مراعاة المصالح المشروعة للدول والمجتمعات المحلية المستضيفة؛ |
74. Strategic priorities in the region include: (i) safeguarding asylum space in the migration context, access to territory, and acceptable reception conditions, including for persons with special needs; (ii) building and maintaining effective asylum and protection systems; (iii) securing durable solutions; (iv) addressing statelessness; and (v) strengthening external relations and mobilizing financial and political support. | UN | ٧٤- تشمل الأولويات الاستراتيجية في المنطقة ما يلي: `1` الحفاظ على الحيز المتاح للحماية في سياق الهجرة، وإمكانية دخول الإقليم، وإيجاد شروط استقبال مقبولة، بما في ذلك لفائدة الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة؛ `2` بناء نظم لجوء وحماية فعالة والحفاظ عليها؛ `3` ضمان إيجاد حلول دائمة؛ `4` معالجة حالات انعدام الجنسية؛ `5` تعزيز العلاقات الخارجية وحشد الدعم المالي والسياسي. |