"asylum procedure" - Traduction Anglais en Arabe

    • إجراءات اللجوء
        
    • إجراء اللجوء
        
    • بإجراءات اللجوء
        
    • إجراءات طلب اللجوء
        
    • إجراءات لجوء
        
    • إجراءات التماس اللجوء
        
    • إجراء طلب اللجوء
        
    • المحددة وهو يتابع إجراءاته الخاصة باللجوء
        
    • لإجراءات اللجوء
        
    • الإجراءات الخاصة باللجوء
        
    • المتعلق باللجوء
        
    • من إجراء لجوء
        
    The asylum procedure is often protracted, leaving asylum-seekers in an uncertain situation for an extended period of time. UN وكثيرا ما تكون إجراءات اللجوء مطولة تترك طالبيه في أوضاع ينعدم فيها اليقين لفترات زمنية طويلة.
    They claim that the request to pay the above sum was intended to bar them finishing their appeal in the asylum procedure. UN ويدعون أن الغرض من طلب دفع المبلغ المذكور عرقلة عملية الطعن في إطار إجراءات اللجوء.
    These figures tend to show that following the various changes made since 1998, the specificities related to the situation of women seeking asylum are taken into account in the asylum procedure. UN وتبرهن هذه البيانات، على أن التعديلات المختلفة التي أُدخلت منذ عام 1998، قد أدت إلى أخذ الخصائص المتصلة بأوضاع النساء طالبات اللجوء في الاعتبار في نطاق إجراءات اللجوء.
    A health check before the general asylum procedure starts ensures that the IND takes any medical problems, including psychological, into account. UN ويكفل فحص طبي قبل بدء إجراء اللجوء العام أن تراعي دائرة الهجرة والتجنيس أية مشاكل طبية، بما فيها النفسية.
    The question focuses mainly on the accelerated asylum procedure in the Aliens Act 2000. UN يركز السؤال أساساً على إجراء اللجوء المعجل المنصوص عليه في قانون الأجانب لسنة 2000.
    In Finland, the starting point is that every person of the age of consent has the right to a personal interview in connection with the asylum procedure. UN وفي فنلندا، فإن نقطة البداية هي أن كل شخص يبلغ سن الرشد يكون له الحق في إجراء مقابلة شخصية تتعلق بإجراءات اللجوء.
    They explain that they did not want to mention his political activities in the asylum procedure because they were traumatized by the events they had witnessed. UN وبيَّنت صاحبتا الشكوى أنهما لا تريدان ذكر أنشطته السياسية في إطار إجراءات اللجوء لأنهما مصابتان بصدمة نفسية من جراء ما شهدتاه من أحداث.
    They explain that they did not want to mention his political activities in the asylum procedure because they were traumatized by the events they had witnessed. UN وبيَّنت صاحبتا الشكوى أنهما لا تريدان ذكر أنشطته السياسية في إطار إجراءات اللجوء لأنهما مصابتان بصدمة نفسية من جراء ما شهدتاه من أحداث.
    Furthermore, the complainant applied for asylum only eight months after his arrival in Denmark because, not knowing about the asylum procedure when he arrived, he met a woman and thought it better to get married. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن صاحب الشكوى قدم طلب اللجوء بعد 8 شهور من وصوله إلى الدانمرك لأنه لم يكن يعرف إجراءات اللجوء عند وصوله، وقابل امرأة وظن أنه من الأفضل أن يتزوج.
    Cohort analysis in the asylum procedure in the Netherlands UN التحليل المرتكز على المجموعة في إجراءات اللجوء في هولندا
    During the asylum procedure the author has only described once the details of his ill-treatment. UN إذ لم يصف مقدم البلاغ تفاصيل المعاملة السيئة التي لقيها إلا مرة واحدة خلال إجراءات اللجوء.
    Percentage of asylum-seekers who had access to the Government asylum procedure during the year; UN النسبة المئوية لطالبي اللجوء الذين أُتيحت لهم الاستفادة من إجراءات اللجوء الحكومية أثناء السنة؛
    The review of the asylum procedure will also focus on speeding up of the standard asylum procedure. UN وسيركز استعراض إجراءات اللجوء أيضاً على تعجيل الإجراءات العادية المتعلقة باللجوء.
    It is the Ministry of the Interior and Public Administration that is in charge of conduct of the asylum procedure of first instance. UN ووزارة الداخلية وشؤون الإدارة العمومية هي المكلفة بتسيير أول درجة من إجراءات اللجوء.
    Pursuant to the relevant law, the National Security Office is obliged to participate in the asylum procedure as an expert authority. UN عملا بالقانون ذي الصلة، يتعين على مكتب الأمن القومي المشاركة في إجراءات اللجوء باعتباره هيئة خبيرة.
    The Dutch asylum procedure is gender-sensitive. UN ويتميز إجراء اللجوء الهولندي بمراعاته للاعتبارات الجنسانية.
    The author claims to have exhausted all domestic remedies in respect of the asylum procedure. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه استنفد جميع سبل الانتصاف المحلية فيما يخص إجراء اللجوء.
    In this regard, she requests the Committee to read the analysis of the asylum procedure and background to her case. UN وفي هذا الصدد، تطلب إلى اللجنة قراءة تحليل إجراء اللجوء والمعلومات الأساسية التي تشكل خلفية قضيتها.
    Paragraph 11: The State party should revise its asylum procedure Act to allow suspensive orders in case of transfers of asylum seekers to any State bound by the Dublin II Regulation. UN الفقرة 11: ينبغي للدولة الطرف أن تعدل قانونها المتعلق بإجراءات اللجوء لكي يسمح بإصدار أوامر بتعليق عمليات نقل ملتمسي اللجوء إلى أي دولة ملزمة بتطبيق لائحة دبلن الثانية.
    At the same time, he contests the need to submit new elements and makes a reference to the claims raised during the asylum procedure. UN وفي الوقت ذاته، يعترض على ضرورة تقديم عناصر جديدة ويشير إلى الادعاءات التي أثارها خلال إجراءات طلب اللجوء.
    Non-refoulement and access to a fair and expeditious asylum procedure UN عدم الإعادة القسرية وإمكانية الإفادة من إجراءات لجوء عادلة وسريعة
    The authorities inflicted a treatment on her that the author was unable to reveal during the first stage of his asylum procedure in the Netherlands. UN فأخضعتها السلطات لمعاملة لم يتمكن صاحب البلاغ من الكشف عنها في أثناء المرحلة الأولى من إجراءات التماس اللجوء التي اتخذها في هولندا.
    Persons claiming international protection should be allowed to enter the national asylum procedure without delay. UN وينبغي أن يُسمح للأشخاص الذين يطالبون بالحماية الدولية ببدء إجراء طلب اللجوء الوطني على الفور.
    2.12 With respect to his detention, the author submits that the procedures on revocation litigation or objection to the Ministry of Justice were not available, as he missed the statutory deadlines while pursuing his asylum procedure. UN 2-12 وفيما يتعلق باحتجازه، فإن صاحب البلاغ يذهب إلى أن الإجراءات الخاصة بالتماس إلغاء الإجراء، أو الاعتراض على وزارة العدل لم تكن متاحةً له لأنه فوّت على نفسه الالتزام بالمهلة القانونية المحددة وهو يتابع إجراءاته الخاصة باللجوء.
    Mr. Michael Kleinhans, Head of the Directorate-General for asylum procedure, Right of Residence, Security, Information Centre Asylum and Migration UN السيد ميخائيل كلاينهانس، رئيس المديرية العامة لإجراءات اللجوء والحق في الإقامة والأمن، مركز المعلومات عن اللجوء والهجرة
    Asylum-seekers are allowed to stay in the Federal Republic of Germany to permit the processing of their application for asylum (section 55 of the asylum procedure Act - Asylverfahrensgesetz [AsylVfG] - permission to reside). UN 49- يُسمح لملتمسي اللجوء بالبقاء في جمهورية ألمانيا الاتحادية لإتاحة إمكانية تجهيز طلبهم اللجوء (المادة 55 من قانون الإجراءات الخاصة باللجوء - Asylverfahrensgesetz [AsylVfG] - تصريح بالإقامة).
    To explain why he brought the matter only at this stage, the complainant cites the jurisprudence of the Committee stating that a victim of torture cannot be expected to give a full and coherent account of his past experiences during the asylum procedure. UN ولشرح عدم قيامه بعرض هذا الأمر إلا في هذه المرحلة، استشهد صاحب الشكوى بالحكم الذي أصدرته اللجنة وبموجبه لا يمكن أن ينتظر من أي شخص تعرض للتعذيب أن يقدم بياناً كاملاً ومتسقاً لخبراته الماضية أثناء الإجراء المتعلق باللجوء.
    Hungary asked for information on the shortage of interpreters; on access to a fair asylum procedure; on the timeline for registration and efficient processing of asylum applications. UN وطلبت تقديم معلومات بشأن نقص المترجمين الشفويين؛ والاستفادة من إجراء لجوء عادل؛ بشأن الجدول الزمني لتسجيل طلبات اللجوء ومعالجتها معالجة فعالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus