"asylum seeker" - Traduction Anglais en Arabe

    • طالب اللجوء
        
    • ملتمس اللجوء
        
    • ملتمسي اللجوء
        
    • طالب لجوء
        
    • طالبي اللجوء
        
    • ملتمس لجوء
        
    • لملتمسي اللجوء
        
    • طالب للجوء
        
    • لملتمس اللجوء
        
    • لطالب اللجوء
        
    • ملتمسو اللجوء
        
    • صاحبة البلاغ منحها حق اللجوء
        
    • ملتمسة اللجوء
        
    • بملتمسي اللجوء
        
    They state that the case for detention of an asylum seeker when he first makes his claim must be particularly strong. UN وتنص على وجوب أن تكون قضية احتجاز طالب اللجوء قوية على نحو خاص عندما يقدم طلب اللجوء ﻷول مرة.
    To ensure that an asylum seeker is not a terrorist, the individual is interviewed and his statements are verified as far as possible. UN تُجرى مقابلة مع طالب اللجوء للتأكد من أنه ليس إرهابيا، ويتم التحقق من أجوبته قدر المستطاع.
    Asylum may be granted to an asylum seeker who claims to be in danger of honour-related violence in his or her home country. UN ويجوز منح حق اللجوء إلى البلد إلى ملتمس اللجوء الذي يدعي أنه مهدد بالعنف المتصل بالشرف في بلده.
    In practice, the Aliens Act makes it almost impossible for an asylum seeker to have his or her request re-examined. UN وفي الممارسة العملية، من المستحيل تقريباً، بموجب قانون الأجانب، إعادة دراسة طلب ملتمس اللجوء.
    Within the country no expulsion order could be issued against an asylum—seeker until a decision had been taken on his request for refugee status. UN فلا يمكن إصدار أمر بالطرد من داخل البلد ضد ملتمسي اللجوء إلى أن يصدر قرار بشأن طلبه وضع اللاجئ.
    It cannot decide on the merits of a humanitarian claim filed by a non-convention asylum seeker. UN ولا يمكنها اتخاذ قرارات بشأن الأسس الموضوعية لدعوى تتعلق بأسباب إنسانية يقدمها طالب لجوء غير مشمول بالاتفاقية.
    34. The detaining authorities must assess a compelling need to detain that is based on the personal history of each asylum seeker. UN ٤٣- ينبغي لسلطات الاحتجاز أن تقدر وجود ضرورة تضطرهم إلى إجراء الاحتجاز استناداً إلى سيرة كل واحد من طالبي اللجوء.
    French law exempted from payment of a fine any asylum—seeker who had travelled without the necessary travel documents. UN ويستثني القانون الفرنسي من دفع الغرامة أي ملتمس لجوء يسافر بدون وثائق السفر الضرورية.
    If it turns out that the asylum seeker has committed terrorist acts abroad, his application may be rejected. UN وفي حال تبيّن أن طالب اللجوء قد ارتكب أعمالا إرهابية في الخارج، فإن طلبه يمكن أن يُرفض.
    Nor is an asylum seeker informed at the outset of the reasons for the denial of entry in writing. UN كما لا يبلغ طالب اللجوء في البداية كتابة باﻷسباب التي استند إليها قرار منع دخوله.
    Investigation of requests was undertaken by OFPRA either in the simplest cases from the files or after interviewing the asylum—seeker. UN ويحقق هذا المكتب في الطلبات إما من واقع الملفات في أبسط الحالات أو بعد مقابلة طالب اللجوء.
    It stated that it was for the asylum seeker to provide the necessary information to assess and decide his request. UN وقالت إن على ملتمس اللجوء أن يقدِّم المعلومات اللازمة لتقييم طلبه والبتّ فيه.
    When a person is determined to be an unaccompanied minor asylum seeker, an interim care order appointing a guardian is immediately issued until a care order is issued. UN وعندما يثبت أن ملتمس اللجوء قاصرٌ غير مصحوب يعّين له وليّ بموجب أمر رعاية مؤقت في انتظار صدور أمر نهائي.
    It stated that it was for the asylum seeker to provide the necessary information to assess and decide his request. UN وقالت إن على ملتمس اللجوء أن يقدِّم المعلومات اللازمة لتقييم طلبه والبتّ فيه.
    The Commission recalled that the European Court of Human Rights had ruled that Belgium had violated the principle of non-refoulement in automatically transferring an asylum seeker to Greece. UN وذكرت اللجنة بأن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان كانت قد حكمت بأن بلجيكا انتهكت مبدأ عدم الإعادة القسرية عندما نقلت تلقائياً أحد ملتمسي اللجوء إلى اليونان.
    Every asylum seeker has also access to a list of NGOs dealing with refugee affairs. UN كما تتاح لكل ملتمسي اللجوء فرصة الحصول على قائمة بالمنظمات غير الحكومية المعنية بشؤون اللاجئين.
    The complainant is at a heightened risk of torture during interrogation as a returning asylum seeker because he actually had connections with the LTTE before and after leaving Sri Lanka. UN ويواجه صاحب الشكوى أعلى درجة من مخاطر التعرض للتعذيب أثناء الاستجواب بوصفه طالب لجوء مبعد، ولأنه كان على صلة حقيقية بنمور التاميل قبل وبعد مغادرة سري لانكا.
    The ERC report further states that there is an additional risk for the complainant, linked to his status as failed asylum seeker who could be suspected of having links with the LTTE. UN وجاء في تقرير مركز إدموند رايس أن صاحب الشكوى يواجه مخاطر إضافية مرتبطة بأنه طالب لجوء فشل في تحقيق مسعاه ويمكن الاشتباه في أن تكون له صلات بنمور التاميل.
    6. There are broadly speaking, three categories of asylum seeker. UN ٦- وعلى العموم هناك ثلاث فئات من طالبي اللجوء.
    This, in turn, presupposes a degree of observation which would involve every single Ethiopian asylum seeker, making it extremely hard for them not to be identified. UN وهذا الأمر بدوره يفترض مسبقاً وجود درجة من المراقبة لكل ملتمس لجوء إثيوبي، مما يجعل من الصعب للغاية عدم تحديد هويتهم.
    A single, uniform asylum procedure and a single, uniform asylum seeker's status should be in place by the end of 2010. UN ومن المقرر أن يُنشأ، في موعد أقصاه نهاية عام 2010، إجراء واحد وموحد للجوء ووضع واحد وموحد لملتمسي اللجوء.
    According to the Refugee Convention, refugee status will not be granted if an asylum seeker has a criminal record or involved in criminal activities or threat to national security. UN وتبعا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين، لا تُمنح صفة اللاجئ لشخص طالب للجوء إذا كان لديه سجل إجرامي، أو إذا شارك في أنشطة إجرامية، أو إذا كان يمثل تهديدا للأمن القومي.
    4.11 The Refugee Appeals Board may assign legal counsel to the asylum seeker. UN 4-11 ويجوز لمجلس طعون اللاجئين أن يُعيّن محامياً لملتمس اللجوء.
    For example, an asylum seeker had the right to appeal a decision to reject the granting of refugee status, as well as the right to remain in Kazakhstan during the appeal process. UN فعلى سبيل المثال، يجوز لطالب اللجوء الطعن في القرار الصادر برفض منحه مركز اللاجئ كما يجوز له البقاء في كازاخستان طوال النظر في عملية الاستئناف.
    99. The enrolment of refugee and asylum seeker students in schools is carried out in accordance with the relevant legal provisions. UN 99- ويُسجَّل الطلاب اللاجئون والطلاب ملتمسو اللجوء في المدارس وفقاً للأحكام القانونية ذات الصلة.
    The author of the communication dated 21 September 2005 with supplementary information dated 16 October and 2 December 2005, is Ms. N. F. S. a Pakistani asylum seeker born on 15 November 1976 and currently living in the United Kingdom with her two children. UN 1-1 صاحبة البلاغ المؤرخ 21 أيلول/سبتمبر 2005 المشفوع بمعلومات تكميلية مؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر و 2 كانون الثاني/ديسمبر 2005 هي السيدة ن. ف. ص، باكستانية من مواليد 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1976. وتطلب صاحبة البلاغ منحها حق اللجوء في المملكة المتحدة حيث تعيش حاليا رفقة ولديها.
    In addition, frequent transfers to different facilities militate against the asylum—seeker keeping in contact with her lawyer. UN بالإضافة إلى ذلك، فإن عمليات النقل المتكررة إلى مرافق مختلفة لا يساعد على إبقاء ملتمسة اللجوء على اتصال دائم بالمحامي عنها.
    Humanitarian program -- Domestic violence and asylum seeker policy UN البرنامج الإنساني - العنف المنزلي والسياسة الخاصة بملتمسي اللجوء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus