"asylum to refugees" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجوء للاجئين
        
    While the granting of asylum to refugees is a fundamental component of international protection, it is not an end in itself. UN وإذا كان منح اللجوء للاجئين عنصرا جوهريا من عناصر الحماية الدولية فإنه ليس غاية في حد ذاته.
    The 1951 Convention relating to the Status of Refugees calls, inter alia, for international cooperation in order to solve the problems resulting from the unduly heavy burdens of those countries which grant asylum to refugees. UN فاتفاقية عام ١٥٩١ المتعلقة بمركز اللاجئين تقضي، في جملة أمور، بالتعاون الدولي بغية حل المشاكل الناجمة عن اﻷعباء المفرطة التي تثقل كاهل البلدان التي تمنح حق اللجوء للاجئين.
    Migrants and refugees are often confused in public debate, leading to increasingly restrictive policies and measures which may deny asylum to refugees in desperate need of international protection. UN فغالبا ما يتم الخلط في المناقشات العامة بين المهاجرين واللاجئين، مما يؤدي إلى ظهور سياسات وتدابير أكثر تقييدا قد تجحد الحق في اللجوء للاجئين في أمس الحاجة إلى الحماية الدولية.
    That accorded with developments in the field of human rights, but it must be made clear that there was no duty on the State of residence to exercise such protection, since it might deter States from providing asylum to refugees and stateless persons. UN وأضاف أن هذا يتفق والتطورات التي وقعت في مجال حقوق الإنسان، ولكن ينبغي أن يكون واضحا أنه ليس على دولة الإقامة واجب ممارسة هذه الحماية، لأنه قد يثني الدول عن منح حق اللجوء للاجئين وعديمي الجنسية.
    - Formulate policies to grant asylum to refugees in accordance with the age-old tradition of African hospitality; UN - رسم سياسات في مجال منح اللجوء للاجئين بما يتفق وتقاليد الضيافة الأفريقية العريقة؛
    The Executive Committee has regularly reaffirmed the need fully to respect the institution of asylum, and has called upon States to use their best endeavours to grant asylum to refugees. UN وبصورة منتظمة أعادت اللجنة التنفيذية تأكيد ضرورة مراعاة مؤسسة اللجوء وطلبت إلى الدول أن تبذل قصارى جهودها لمنح حق اللجوء للاجئين.
    In addition, it is incumbent on the international community to distinguish carefully between legitimate concerns in respect of illegal immigrants and the abuse of asylum procedures, on the one hand, and long-standing international obligations and positive traditions of providing asylum to refugees, on the other. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن على المجتمع الدولي أن يميز بدقة بين مشاعر القلق المشروعة إزاء المهاجرين بصورة غير قانونية وإساءة استخدام اجراءات اللجوء من ناحية، وبين الالتزامات الدولية الطويلة اﻷجل بتوفير الملجأ من الناحية اﻷخرى، والتقاليد الايجابية لتوفير اللجوء للاجئين.
    The authorities of Burundi should comply with the principle of non-refoulement and accord the right of asylum to refugees fleeing from neighbouring countries into Burundi. UN وينبغي لسلطات بوروندي أن تلتزم بمبدأ عدم رد اللاجئين وأن تمنح حق اللجوء للاجئين الفارين من البلدان المجاورة الى بوروندي.
    However, Jamaica has provided refugees with protection in the past, including granting asylum to refugees arriving to the country individually as well as during periods of `mass influx'. UN بيد أن جامايكا أتاحت الحماية للاجئين في الماضي، بما في ذلك منح اللجوء للاجئين الوافدين على البلد فرادى وكذلك أثناء فترات ' توافدهم المكثف`.
    While in Guinea Bissau problems are hopefully being resolved, almost half a million Sierra Leonean refugees have put an enormous additional burden on countries which have generously given asylum to refugees for years in spite of their limited resources. UN وبينما يؤمل حل المشاكل المواجهة في غينيا بيساو، فإن وجود نحو نصف مليون لاجئ من سيراليون قد ألقى أعباء إضافية هائلة على تلك البلدان التي عملت بسخاء على إتاحة إمكانية اللجوء للاجئين على مدى سنوات طويلة رغم الموارد المحدودة لهذه البلدان.
    (a) Welcomes the fact that despite the increasing complexity of refugee crises, States in many parts of the world continue to grant asylum to refugees, both on an individual basis and in situations of mass influx; UN )أ( ترحب باستمرار الدول في أنحاء عديدة من العالم في منح اللجوء للاجئين سواء على أساس فردي أو في حالات التدفقات الجماعية للاجئين، وذلك على الرغم من التعقد المتزايد ﻷزمات اللجوء؛
    21. In accordance with its mandate, UNHCR will continue to promote the repatriation of the remaining Rwandan refugees who wish to return from countries in the region and provide international protection and assistance in countries of asylum to refugees who cannot yet return. UN ١٢ - وستواصل المفوضية، وفقا لولايتها، تشجيع إعادة اللاجئين الروانديين الباقين الذين يرغبون في العودة إلى الوطن من بلدان في المنطقة، وتوفير الحماية والمساعدة الدوليتين في بلدان اللجوء للاجئين الذين لا يستطيعون العودة بعد.
    40. The Conference reaffirmed the humanitarian character of granting asylum to refugees, urging the countries hosting refugees from the Great Lakes region to continue to grant asylum to and assist refugees in accordance with relevant conventions relating to the status of refugees. UN ٤٠ - أكد المؤتمر مجددا ما يتسم به منح حق اللجوء للاجئين من طابع انساني وحث بلدان منطقة البحيرات الكبرى التي تستضيف اللاجئين على الاستمرار في منحهم حق اللجوء ومساعدتهم طبقا للاتفاقيات المتعلقة بمركز اللاجئين.
    While in Guinea Bissau problems are hopefully being resolved, almost half a million Sierra Leonean refugees have put an enormous additional burden on countries which have generously given asylum to refugees for years, in spite of their limited resources. UN وبينما يؤمل حل المشاكل المواجهة في غينيا - بيساو، فإن وجود نحــو نصف مليون لاجئ من سيراليون قد ألقى أعباء إضافية هائلة على تلك البلدان التي عملت بسخاء على إتاحة إمكانية اللجوء للاجئين على مدى سنوات طويلة رغم الموارد المحدودة لهذه البلدان.
    231. It was further noted that the Commission's approach accorded with developments in the field of human rights, but it must be made clear that there was no duty on the State of residence to exercise such protection, since it might deter States from providing asylum to refugees and stateless persons. UN 231 - ولوحظ كذلك أن نهج اللجنة يتوافق مع التطورات التي يشهدها مجال حقوق الإنسان، غير أنه يجب توضيح أن دولة الإقامة ليس من واجبها ممارسة مثل هذه الحماية، إذ أن ذلك من شأنه أن يُثني الدول عن منح اللجوء للاجئين والأشخاص عديمي الجنسية.
    In Immigration and Naturalization Service v. Cardozo-Fonseca, the United States Supreme Court further considered the meaning of the term " refugee " , the threshold for the principle of non-refoulement, and the discretionary authority to grant the broader relief of asylum to refugees. UN 859 - وفي قضية دائرة الهجرة والتجنيس ضد كاردوزو - فونسيكا، نظرت المحكمة العليا للولايات المتحدة كذلك في معنى مصطلح " اللاجئ " ، وفي الحد الأدنى لمبدأ عدم الإعادة القسرية، وفي السلطة التقديرية لإتاحة وسيلة الانتصاف الواسعة النطاق والمتمثلة في منح حق اللجوء للاجئين.
    " Section 208(a), by contrast, is a discretionary mechanism which gives the Attorney General the authority to grant the broader relief of asylum to refugees. UN " وفي المقابل، تعد المادة 208 (أ) بمثابة آلية تقديرية تخول لوزير العدل سلطة إتاحة وسيلة الانتصاف الواسعة النطاق والمتمثلة في منح حق اللجوء للاجئين.
    (a) Welcomes the fact that many States continue to grant asylum to refugees, both on an individual basis and in situations of mass influx, in accordance with international law and with internationally established principles and standards, but deplores the numerous and serious breaches of such law, principles and standards by some States; UN )أ( ترحب بحقيقة أن دولا عديدة تواصل منح اللجوء للاجئين سواء على أساس فردي أو في حالات التدفقات الجماعية، طبقا للقانون الدولي وللمبادئ والمعايير المرعية دوليا، لكنها تعرب عن استيائها للانتهاكات العديدة والخطيرة لهذا القانون وهذه المبادئ والمعايير من جانب بعض الدول؛
    (a) Welcomes that many States continue to grant asylum to refugees, both on an individual basis and in situations of mass influx, in accordance with international law and with internationally established principles and standards, but deplores the numerous and serious breaches of such law, principles and standards by some States; UN )أ( ترحب باستمرار الكثير من الدول في منح اللجوء للاجئين سواء على أساس فردي أو في حالات التدفقات الجماعية، طبقا للقانون الدولي وللمبادئ والمعايير المرعية دوليا، لكنها تعرب عن استيائها للانتهاكات العديدة والخطيرة لهذا القانون وهذه المبادئ والمعايير من جانب بعض الدول؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus