"at a high political" - Traduction Anglais en Arabe

    • سياسي رفيع
        
    • سياسي عال
        
    Such commitments also need to be endorsed at a high political level. UN وينبغي كذلك تأييد الالتزامات بهذه الموارد على صعيد سياسي رفيع المستوى.
    These questions have to be addressed at a high political level to overcome the perceptions and pitfalls that have prevented progress. UN وهذه المسائل ينبغي تناولها على مستوى سياسي رفيع بغية التغلب على التصورات والهفوات التي حالت دون إحراز تقدم.
    The draft resolution also urges Member States and observers to ensure their representation at the special session at a high political level. UN كذلك يحث مشروع القرار الدول الأعضاء المراقبين على كفالة تمثيل أنفسهم في الدورة الاستثنائية على مستوى سياسي رفيع.
    Finally, the ICRC has urged States to adopt a declaration at a high political level on biological weapons and humanity, containing a renewed commitment to existing norms and specific commitments. UN وفي النهاية، تحث لجنة الصليب الأحمر الدولية الدول على اعتماد إعلان على مستوى سياسي رفيع بشأن الأسلحة البيولوجية وبشأن الإنسانية، يتضمن التزاما متجددا بقواعد سائدة والتزامات محددة.
    The Commission on Sustainable Development should provide a forum for such consistency at a high political level. UN وينبغي أن يكون محفل اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة مثالا لهذا الاتساق على مستوى سياسي عال.
    It clearly would be necessary to establish the proposed special committee of the whole to work on the final document in parallel with plenary debates at a high political level during the special session. UN ومن الواضح أنه سيلزم إنشاء اللجنة الجامعة المخصصة المقترحة لكي تعكف على الوثيقة الختامية، في نفس الوقت الذي تعقد فيه المناقشات على مستوى سياسي رفيع في أثناء الجلسات العامة للدورة الاستثنائية.
    However, transforming national self-interest into mutual interest requires discussions and negotiations at a high political level. UN غير أن تحويل المصلحة الذاتية الوطنية إلى مصلحة مشتركة يتطلب مناقشات ومفاوضات على مستوى سياسي رفيع.
    In the same resolution, Member States were invited to participate in those plenary meetings at a high political level. UN وفي نفس القرار، دُعيت الدول اﻷعضاء إلى المشاركة في الجلسات العامة على مستوى سياسي رفيع.
    This requires broad understanding and vision on the part of participants and therefore calls for discussions to take place at a high political level. UN ويقتضي ذلك فهما واسعا ورؤية من جانب المشاركين، ويحتاج بالتالي إلى إجراء المناقشات على مستوى سياسي رفيع.
    The dialogue may provide an opportunity to identify mutual interests and to discuss possible solutions at a high political level. UN ويمكن أن يتيح الحوار فرصة لتحديد المصالح المتبادلة ومناقشة الحلول الممكنة على مستوى سياسي رفيع.
    Given the fact that this issue is going to be of great political importance, requiring eventually a decision at a high political level by each Government, the discussion of this problem should be coordinated at a high level. UN وﻷن هذه المسألة ستكتسي أهمية سياسية، فإنها تتطلب في نهايــة المطــاف اتخاذ قــرار على مستوى سياسي رفيع من جانب كل حكومــة، ومن ثــم، يجب أن تنسق مناقشة هذه المشكلة على مستوى رفيع.
    49. Where they have not done so, States should consider the establishment of a national machinery for the advancement of women at a high political level. UN ٤٩ - وينبغي للدول التي لم تنشئ بعد آلية وطنية للنهوض بالمرأة على مستوى سياسي رفيع أن تفعل ذلك.
    It also requires agreements on tightly defined sets of issues that can engage the mutual interests of all groups and that are ripe for consideration at a high political level. UN كما يتطلب هذا التحويل التوصل إلى اتفاقات على مجموعات محددة بدقة من المسائل التي يمكن أن تجتذب الاهتمامات المشتركة لجميع الفئات والتي أصبحت مهيأة للنظر فيها على مستوى سياسي رفيع.
    4. Makes a proposal to Russia for consultations at a high political level. UN ٤ - تقترح على روسيا إجراء مفاوضات على مستوى سياسي رفيع.
    The Governments of landlocked developing countries, transit developing countries and donor countries are invited to participate in the midterm review at a high political level. UN وإن حكومات البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية والبلدان المانحة مدعوة إلى المشاركة على مستوى سياسي رفيع في استعراض منتصف المدة.
    8. In accordance with General Assembly resolution 52/92, Member States are to be represented at the special session at a high political level. UN ٨ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/٩٢، يكون تمثيل الدول اﻷعضاء في الدورة الاستثنائية على مستوى سياسي رفيع.
    8. In accordance with General Assembly resolution 52/92, Member States are to be represented at the special session at a high political level. UN ٨ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٥٢/٩٢، يكون تمثيل الدول اﻷعضاء في الدورة الاستثنائية على مستوى سياسي رفيع.
    As indicated in the report of the Secretary-General, Brazil will have the honour next year to host a meeting in São Paulo at a high political level to evaluate the progress made towards implementing the outcome of the Summit. UN وكما يبين تقرير اﻷمين العام، ستتشرف البرازيل باستضافــة اجتمــاع علــى مستــوى سياسي رفيع في سان باولو في العام المقبل لتقييم التقدم المحرز في تحقيق نتائج مؤتمر القمة.
    A separate high-level segment that is not linked to the general segment would serve to enhance the authority of the Council and enable it to take decisions in specific sectors at a high political level. UN وسيفيد عقد جزء رفيع المستوى مستقل وغير مرتبط بالجزء العام في تعزيز سلطة المجلس وتمكينه من اتخاذ مقررات في قطاعات محددة على مستوى سياسي رفيع.
    11. In accordance with General Assembly resolution 54/142, participation in the special session should be at a high political level. UN 11 - وفقا لقرار الجمعية العامة 54/142، ينبغي أن تكون المشاركة في الدورة الاستثنائية على مستوى سياسي عال.
    In accordance with General Assembly resolution 54/142, participation in the twentythird special session was at a " high political level " . UN :: وعملاً بقرار الجمعية العامة 54/142، كانت المشاركة في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين على " مستوى سياسي عال " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus