"at a monthly rate of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بمعدل شهري قدره
        
    • بمعدل شهري يبلغ
        
    • على أساس معدل شهري
        
    • بمعدل شهري إجماليه
        
    • مقررة بمعدل شهري
        
    • المبلغ بمعدل شهري
        
    • بمعدل شهري مقداره
        
    • بمعدّل شهري قدره
        
    • بمعدل شهري اجماليه
        
    • اعتماد بمعدل شهري
        
    • معدله الشهري
        
    The exception is the shooting range, which UNFICYP rents commercially at a monthly rate of $125. UN ويستثنى من ذلك ميدان الرماية الذي تستأجره القوة شهريا من القطاع التجاري بمعدل شهري قدره ١٢٥ دولارا.
    The Committee further recommends assessment of this amount at a monthly rate of $21,316,258 should the Security Council decide to continue the mandate of the mission. UN وتوصي اللجنة كذلك بتقسيم هذا المبلغ إلى أنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 258 316 21 دولار، إذا قرر مجلس الأمن استمرار ولاية البعثة.
    17. Provision was made for the costs pertaining to 205 work-months of international contractual personnel at a monthly rate of $4,200. UN ١٧ - أدرج مبلـــغ للتكاليــــف المتعلقة ﺑ ٢٠٥ أشهر عمل لموظفين متعاقدين دوليين بمعدل شهري قدره ٢٠٠ ٤ دولار.
    Provision had been made for such insurance at a monthly rate of $22,500. UN وكان الاعتماد المرصود لهذا التأمين بمعدل شهري يبلغ ٥٠٠ ٢٢ دولار.
    79. Provision is made for subscriptions to newspapers and periodicals at a monthly rate of $800 for six months. UN ٧٩ - يرصد اعتماد لتغطية الاشتراكات في الصحف والدوريات بمعدل شهري يبلغ ٨٠٠ دولار لمدة ستة أشهر.
    The exception is the shooting range, which UNFICYP rents commercially at a monthly rate of $133. UN ويستثنى من ذلك ميدان الرماية الذي تستأجره القوة شهريا بمعدل شهري قدره ١٣٣ دولارا.
    Provision is made for subscriptions and periodicals at a monthly rate of $1,000 for six months. UN الاعتماد مدرج للاشتراكات والمجلات الدورية بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١ دولار في الشهر لفترة ستة أشهر.
    Provision is made for subscriptions of newspapers and periodicals at a monthly rate of $1,000 per month. UN يرصد اعتماد للاشتراكات في الصحف والدوريات بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١ دولار في الشهر.
    Estimates are at a monthly rate of $2,500 for six months. UN والتقديرات محسوبة بمعدل شهري قدره ٥٠٠ ٢ دولار لمدة ستة أشهر.
    Provision was made for the purchase of gasoline, oil and other petroleum products at a monthly rate of $15,000. UN ورصد اعتماد لشراء البنزين والزيوت والمنتجات النفطية اﻷخرى بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١٥ دولار.
    However, expenditure is projected at a monthly rate of $19,000. UN ومع هذا، فمن المتوقع للانفاق أن يتم بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١٩ دولار.
    The premises require alterations at an estimated cost of $40,000 and maintenance/utility costs at a monthly rate of $600. UN وتستلزم أماكن العمل هذه تعديلات بتكلفة تقدر ﺑ ٠٠٠ ٤٠ دولار وتكاليف صيانة/منافع بمعدل شهري قدره ٦٠٠ دولار.
    Provision is made for maintenance of premises at a monthly rate of $1,000. UN ٢٩ - يرصد اعتماد لصيانة اﻷماكن، بمعدل شهري قدره ٠٠٠ ١ دولار.
    Provision is made for subscriptions to newspapers and periodicals at a monthly rate of $250. UN ٩١ - يغطي الاعتماد تكلفة الاشتراكات في الصحف والدوريات بمعدل شهري قدره ٢٥٠ دولارا.
    Provision is made for the rental of office space at a monthly rate of $35,750 for a period of two months. UN رصد اعتماد لاستئجار مكاتب لفترة شهرين، وذلك بمعدل شهري يبلغ ٧٥٠ ٣٥ دولارا.
    Provision is made for maintenance of premises for 5.8 months at a monthly rate of $2,000. UN ١٣ - رصد الاعتماد لصيانة المباني لمدة ٥,٨ شهرا بمعدل شهري يبلغ ٠٠٠ ٢ دولار.
    Provision is made for maintenance of premises for 6 months at a monthly rate of $2,000. UN ٢٩ - رصد الاعتماد لصيانة المباني لمدة ٦ أشهر بمعدل شهري يبلغ ٠٠٠ ٢ دولار.
    Utilities . 2 000 Provision is made for utilization of firewood for lighting UNOMIL premises when generators are down, at a monthly rate of $1,000 for two months. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف استخدام خشب الوقود في إضاءة أماكن البعثة عند تعطل مولدات الكهرباء، بمعدل شهري يبلغ ٠٠٠ ١ دولار لمدة شهرين.
    (b) Assessment of the amount in paragraph (a) above at a monthly rate of $3,742,900. UN (ب) تقسيم المبلغ الوارد في الفقرة أ أعلاه على أساس معدل شهري يبلغ 900 742 3 دولار.
    (b) Assessment of the amount in paragraph 5 (a) above at a monthly rate of $50,325,917 gross ($49,483,275 net), should the Security Council decide to continue the mandate of the Mission. UN (ب) قسمة المبلغ الوارد في الفقرة 5 (أ) أعلاه بمعدل شهري إجماليه 917 325 50 دولارا (صافيه 275 483 49 دولارا) إذا قرر مجلس الأمن مواصلة ولاية البعثة.
    The General Assembly was invited to appropriate $34,740,700 to maintain the Mission for the period from 1 July 2008 to 30 June 2009 and to assess that amount at a monthly rate of $2,895,058, should the Security Council decide to continue the Mission's mandate. UN 700 740 34 دولار لمواصلة عمل البعثة فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، وإلى تقسيم هذا المبلغ بمعدل شهري قدره 058 895 2 دولارا إذا قرر مجلس الأمن تمديد ولاية البعثة.
    That amount exceeded by $93,400 the commitment authority of the Secretary-General which, under the terms of General Assembly resolution 50/216, totalled $20,967,300, at a monthly rate of $2,329,700. UN وهذا المبلغ يتجاوز بمقدار ٤٠٠ ٩٣ دولار سلطة الالتزام الممنوحة لﻷمين العام والبالغة ٣٠٠ ٩٦٧ ٢٠ دولار بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٢١٦ بمعدل شهري مقداره ٧٠٠ ٣٢٩ ٢ دولار.
    (b) Assessment of the amount of $543,102,135 at a monthly rate of $64,015,841 for the period from 1 July 2009 to 15 March 2010; UN (ب) تقسيم مبلغ 135 102 543 دولارا بمعدّل شهري قدره 841 015 64 دولارا للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 15 آذار/مارس 2010؛
    11. The Advisory Committee recommends acceptance of the Secretary-General's estimates for UNOMIG, as contained in the addendum to his report, including the request for commitment authority at a monthly rate of $334,200 gross ($313,000 net) for the period after 30 June 1994, should the Security Council decide to continue UNOMIG beyond that date. UN ١١ - وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول تقديرات اﻷمين العام بشأن البعثة كما وردت في الاضافة الى تقريــره، بمــا فــي ذلك طلب الاذن بالدخول في تعهدات بمعدل شهري اجماليه ٢٠٠ ٣٣٤ دولار )صافيه ٠٠٠ ٣١٣ دولار( للفترة التي تلي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، اذا قرر مجلس اﻷمن استمرار البعثة بعد هذا التاريخ.
    (e) With regard to the period after 31 July 1995, provision by commitment authorization at a monthly rate of $21,828,380 gross ($21,380,920 net) and for the assessment of such amounts, should the Security Council decide to continue UNMIH beyond that date. UN )ﻫ( وفيما يتعلق بالفترة التالية ﻟ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥، تم بموجب تفويض الالتزام رصد اعتماد بمعدل شهري إجماليه ٣٨٠ ٨٢٨ ٢١ دولار )صافيه ٩٢٠ ٣٨٠ ٢١ دولار( وقسمة هذا المبلغ بين الدول، إذا قرر مجلس اﻷمن مواصلة بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي الى ما بعد ذلك التاريخ.
    14. With a few exceptions, inflation in Latin America and the Caribbean continued to subside in 1992. None the less, the persistent inflationary trend in Brazil at a monthly rate of over 20 per cent doubled the regional weighted average, which rose to an annual 410 per cent. UN ١٤ - واصل التضخم انحساره في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع استثناءات قليلة في عام ١٩٩٢، إلا أن الاتجاه التضخمي المزمن في البرازيل الذي يزيد معدله الشهري على ٢٠ في المائة، ضاعف المتوسط الاقليمي المرجح الذي ازداد الى معدل سنوي يبلغ ٤١٠ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus