In some areas, market integration has progressed at a rapid pace. | UN | وفي بعض المجالات، يمضي تكامل الأسواق بوتيرة سريعة. |
Reconstruction and revival plans are being implemented at a rapid pace in accordance with the Phuket Action Plan. | UN | فهناك خطط لإعادة الإعمار ولاستعادة الحيوية يجري تنفيذها بوتيرة سريعة وفقا لخطة عمل فوكيت. |
Although important sources of uncertainty remain, world trade and financial flows have recovered and are growing at a rapid pace. | UN | ومع أنه ما زالت ثمة مصادر هامة لعدم التيقن ، انتعشت التجارة والتدفقات المالية في العالم وأصبحت تتنامى بوتيرة سريعة. |
We are reducing our nuclear arsenals at a rapid pace. | UN | ونحن نخفض من ترساناتنا النووية بخطى سريعة. |
The IAEA's nuclear security programme also continues to progress at a rapid pace. | UN | وما برح برنامج الأمن النووي للوكالة يتقدم بخطى سريعة. |
The forest resources continue to decline at a rapid pace. | UN | وتواصل موارد الغابات تدهورها بمعدل سريع. |
Simultaneously, a range of new telecommunications services, such as the Internet, have been developing at a rapid pace. | UN | وفي الوقت ذاته نمت بسرعة كبيرة مجموعة من خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية الجديدة مثل شبكة اﻹنترنت. |
The problems of the urban environment are taking on an ever-increasing importance as the process of urbanization continues at a rapid pace in many countries, both developed and developing. | UN | وتتسم مشاكل البيئة الحضرية بأهمية متزايدة على الدوام مع استمرار عملية التحضر بخطوات سريعة في كثير من البلدان، المتقدمة النمو والنامية على حد سواء. |
Asia is a region that has recently experienced rapid change and continues to develop and change at a rapid pace. | UN | وفي الآونة الأخيرة شهدت منطقة آسيا تغيرات سريعة، وهي لا تزال تنمو وتتغير بوتيرة سريعة. |
34. Within UNICEF the evolution of the programme approach proceeds at a rapid pace, driven by country-specific realities and global developments. | UN | ٣٤ - والنهج البرنامجي يتطور بوتيرة سريعة في اليونيسيف، حيث يحركه الواقع العملي الذي ينفرد به كل بلد والتطورات العالمية. |
6. In the period since the 1966 Draft Articles and the 1993 proposal by Mr Jacovides practice has developed at a rapid pace. | UN | 6- وتطورت الممارسة بوتيرة سريعة منذ تقديم مشاريع مواد عام 1966 ومقترح السيد ياكوفيدس لعام 1993. |
The Entity views the establishment of capacity at the country level, as approved by the Executive Board, as essential in carrying forward the instructions of the Board and has proceeded with recruitment at a rapid pace. | UN | وترى الهيئة أن بناء القدرات على الصعيد القطري، على النحو الذي وافق عليه المجلس التنفيذي، أمر أساسي للمضي قدماً بتعليمات المجلس، وقد شرعت في استقدام الموظفين بوتيرة سريعة. |
31. Biodiversity loss continues at a rapid pace. | UN | 31 - كما يتواصل استمرار فقد التنوع البيولوجي بوتيرة سريعة. |
Having already increased its aid volume at a rapid pace over the past decade, his country now expected to treble such assistance from the current level to around $3.3 billion by 2015. | UN | وأضاف أن بلده، بعد أن زاد بالفعل من حجم معوناته بوتيرة سريعة خلال السنوات العشر الماضية، أصبح يتوقع أن تصل هذه المساعدات إلى ثلاثة أمثال مستواها الحالي لتصبح في حدود 3.3 بليون دولار بحلول عام 2015. |
Economic and social development should also remain a high priority at a time when scientific progress and information technology are globalizing the world economy at a rapid pace. | UN | وينبغي أيضــــا أن تظل التنمية الاقتصادية والاجتماعية في مقدمة اﻷولويات في هذا الوقت الذي يعمل فيه التقدم العلمي وتكنولوجيا الاعلام على عولمة الاقتصاد العالمي بخطى سريعة. |
During the 1960s and 1970s, CO2 emissions in Canada grew at a rapid pace of 4% a year, fuelled by strong per capita output and population growth. | UN | ٢٧- وأثناء الستينات والسبعينات، ازدادت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في كندا بخطى سريعة بنسبة ٤ في المائة في السنة، تحركها قوة الناتج للفرد الواحد وشدة النمو السكاني. |
34. The transfer of electronic technology, despite lower levels of financing in general, is still taking place at a rapid pace in many developing countries. | UN | ٤٣ - لا يزال نقل التكنولوجيا اﻹلكترونية جاريا بخطى سريعة في العديد من البلدان النامية على الرغم من انخفاض مستويات التمويل بوجه عام. |
International investment rulemaking continued to develop at a rapid pace, with almost two investment treaties signed every week over the past couple of years. | UN | وقد تواصل تطور عملية وضع القواعد الدولية للاستثمار بمعدل سريع بتوقيع ما يقرب من معاهدتين من معاهدات الاستثمار أسبوعياً خلال العامين الماضيين. |
detainees, and he reiterated that France will continue to upgrade to renovate its centres at a rapid pace. | UN | وبالتالي فإن ترتيب فرنسا يقع في الطرف الأسفل من المعدل الأوروبي الخاص بعدد المحتجزين، وأكد من جديد أن فرنسا ستواصل تحديث وتجديد مراكز الاحتجاز بمعدل سريع. |
Peacekeeping operations were evolving at a rapid pace in increasingly dangerous, complex and austere environments. | UN | فعمليات حفظ السلام تتطور بسرعة كبيرة في ظل ظروف تزداد خطرا وتعقيدا وتقشفا. |
The problems of the urban environment are taking on an ever-increasing importance as the process of urbanization continues at a rapid pace in many countries, both developed and developing. | UN | وتتسم مشاكل البيئة الحضرية بأهمية متزايدة على الدوام مع استمرار عملية التحضر بخطوات سريعة في كثير من البلدان، المتقدمة النمو والنامية على حد سواء. |
As the world continues to globalize at a rapid pace through trade and investment, the credibility of financial information is becoming ever more important. | UN | 4- مع استمرار انتشار العولمة في العالم بوتيرة متسارعة بفضل التجارة والاستثمار، أخذت مصداقية المعلومات المالية تكتسي أهمية أكبر من ذي قبل. |