"at a total cost of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بتكلفة إجمالية
        
    • بتكلفة مجموعها
        
    • بكلفة إجمالية
        
    • بتكلفة إجماليها
        
    • بتكلفة بلغ مجموعها
        
    • بتكلفة يبلغ مجموعها
        
    • يبلغ مجموع تكلفتها
        
    • بلغ مجموع تكلفتها
        
    • بتكلفة اجمالية
        
    • بتكلفة كلية
        
    • بتكلفة بلغت
        
    • بتكلفة يصل مجموعها
        
    • وبلغت التكلفة الكلية
        
    Over the past three years, prison libraries were stocked with 21,398 books at a total cost of LE 66,900; UN `3` تزويد المكتبات بعدد 398 21 كتاباً بتكلفة إجمالية 900 66 جنيه على مدى الثلاث سنوات السابقة؛
    Several projects for judicial office complexes, costing over YRI 2.8 billion, are under way, and a number of public prosecutor's offices have been built and furbished in urban centres, at a total cost of YRI 743.7 million. UN كما تم إنشاء وتجهيز العديد من مقار النيابة في المدن مع تطوير العمل فيها بتكلفة إجمالية بلغت 743.7 مليون ريال يمني.
    The estimate would also provide for the refurbishment of 10 armoured personnel carriers in Finland at a total cost of $1,122,000. UN كما يشمل التقدير اعتمادا لتجديد ١٠ ناقلات جنود مصفحة في فنلندا بتكلفة مجموعها ٠٠٠ ١٢٢ ١ دولار.
    Provision was made for 16 trips at a total cost of $20,600. UN ورصد اعتماد ﻟ ١٦ رحلة بتكلفة مجموعها ٦٠٠ ٢٠ دولار.
    Overall, 15 projects at a total cost of around $300,000 were funded in 1997. UN وجرى تمويل ما مجموعه ٥١ مشروعاً بكلفة إجمالية بلغت حوالي ٠٠٠ ٠٠٣ دولار في عام ٧٩٩١.
    Under the Office of Information and Communications Technology, a total of 30 personnel providing contractual services are proposed, at a total cost of $4,769,000. UN أما في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فالمقترحُ أن يقدم قوامٌ مجموعه 30 موظفا خدماتٍ تعاقدية بتكلفة إجماليها 000 769 4 دولار.
    In addition, six institutional or corporate consultants were hired at a total cost of $0.3 million. UN وباﻹضافة إلى ذلك عُين ستة خبراء استشاريين لشؤون المؤسسات أو الشركات بتكلفة بلغ مجموعها ٠,٣ مليون دولار.
    Teenage girls living in the homes are provided with modern personal hygiene items at a total cost of 24.8 million sum. UN وتُزود المراهقات اللاتي يعشن في الدور بمواد حديثة للنظافة الصحية الشخصية بتكلفة يبلغ مجموعها 24.8 مليون سوم.
    The international organization Counterpart bought four wheelchairs at a total cost of US$ 800. UN 648- قامت مؤسسة النظراء الدولية بشراء أربعة كراسي متحركة (ذات عجلات) يبلغ مجموع تكلفتها 800 دولار أمريكي.
    Thirty-six projects had already been financed at a total cost of $192,357. UN ومول بالفعل 36 مشروعا بتكلفة إجمالية قدرها 357 192 دولارا.
    The total of days worked is just over 61,000 at a total cost of US$ 11.7 million. UN ويربو إجمالي عدد أيام العمل قليلا عن 000 61 يوم بتكلفة إجمالية مقدارها 11.7 مليون دولار.
    From its inception in 1993, the Programme has funded a total of 375 projects at a total cost of $235.2 million. UN وموَّل البرنامج منذ إنشائه في عام 1993 ما مجموعه 375 مشروعا بتكلفة إجمالية قدرها 235.2 مليون دولار.
    It is currently carrying out 47 projects at a total cost of $15 million. UN وهو ينفذ حاليا 47 مشروعا بتكلفة إجمالية قدرها 15 مليون دولار.
    So far in 2002, 120 participants have been provided with financial assistance at a total cost of $487,619. UN 15- ولغاية عام 2002، حصل 120 مشاركاً على مساعدة مالية بتكلفة إجمالية قدرها 619 487 دولاراً.
    Provision is also made for consumable data-processing material at a total cost of $78,000. UN ومدرج اعتماد أيضا لمواد تجهيز البيانات، القابلة للاستهلاك، بتكلفة مجموعها ٠٠٠ ٧٨ دولار.
    The incoming contingent and the associated contingent-owned equipment were deployed under a combination of Letter of Appointment and United Nations charter arrangements, at a total cost of $2,000,572. UN ونُشرت الوحدة القادمة والمعدات المملوكة للوحدات المرتبطة بها بموجب مزيج من ترتيبات خطابات التعيين وترتيبات الاستئجار المعتمدة في الأمم المتحدة، بتكلفة مجموعها 572 000 2 دولارا.
    2. Provisions are made for 27 international and 49 local staff at a total cost of $1,710,500. UN ٢ - اعتُمدت مخصصات ﻟ ٢٧ موظفا دوليا و ٤٩ موظفا محليا بتكلفة مجموعها ٥٠٠ ٧١٠ ١ دولار.
    The partner rented vehicles for an initial period of three months, starting in July 1999, at a total cost of $115,000. UN واستأجر الشريك مركبات لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر تبدأ من تموز/يوليه 1999، بتكلفة مجموعها 000 115 دولار.
    Forty-two residential houses were rebuilt at a total cost of $40,000. UN وقد أعيد بناء اثنين وأربعين منزلا بكلفة إجمالية بلغت 000 40 دولار.
    The Committee was informed, upon enquiry, that two new Bailey bridges were purchased at a total cost of $684,300 and that five other Bailey bridges were acquired from a repatriating troop contributor under a letter-of-assist arrangement at a total cost of $236,400. UN وعلمت اللجنة بعد التحري أنه تم شراء جسرين جديدين بتكلفة إجماليها 300 684 دولار كما تم اقتناء ستة جسور من إحدى الدول المساهمة بقوات بموجب ترتيب لخطاب توريد بتكلفة إجماليها 400 236 دولار.
    For example, five laboratories were chosen by the Supply Division to conduct analytical testing for pharmaceutical and nutrition products, at a total cost of $158,835 in 2011 and 2012. UN وعلى سبيل المثال، اختارت شعبة الإمدادات خمسة مختبرات لتقوم بإجراء تجارب تحليلية على مواد صيدلية وغذائية بتكلفة بلغ مجموعها 835 158 دولارا في عام 2011 وفي عام 2012.
    In addition, 11 other aircraft were leased on a short-term basis at a total cost of $279,000. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى استئجار ١١ طائرة أخرى لفترة قصيرة اﻷجل بتكلفة يبلغ مجموعها ٠٠٠ ٢٧٩ دولار.
    Under the project, Madagascar received meteorological equipment, such as weather observation stations, a primary data user system, a high-resolution picture transmission system, a hydrogen electrolyzer, a transmitter, and several other items of equipment at a total cost of approximately 1,745,000 European currency units. UN وقد تلقت مدغشقر، في ظل المشروع، معدات لﻷرصاد الجوية مثل محطات مراقبة اﻷحوال الجوية، ونظام لمستعملي البيانات اﻷولية، ونظام إرسال الصور ذات التحليل العالي، ومحلل كهربائي هيدروجيني، وجهاز إرسال، وعدة أصناف أخرى من المعدات يبلغ مجموع تكلفتها حوالي ٠٠٠ ٧٤٥ ١ من وحدات العملة اﻷوروبية.
    41. In the sixth round, 68 projects were funded, at a total cost of $14,290,000. UN 41 - وفي الجولة السادسة، تم تمويل 68 مشروعا بلغ مجموع تكلفتها 000 290 14 دولار.
    Provision is made for the publishing of a daily news-sheet in the Somali language, printing equipment, operating expenditures, paper and ink supplies plus distribution for 15,000 copies at a total cost of $85,000. UN وأدرج اعتماد ﻹصدار صحيفة اخبارية يومية باللغة الصومالية ولشراء معدات الطباعة وتغطية نفقات التشغيل وشراء اللوازم من الورق والحبر بالاضافة الى توزيع ٠٠٠ ٥١ نسخة بتكلفة اجمالية قدرها ٠٠٠ ٥٨ دولار.
    A food commitment of 125,000 tonnes was made for this operation at a total cost of $71 million. UN والتزم البرنامج بتوفير ٠٠٠ ١٢٥ طن من اﻷغذية لهذه العملية بتكلفة كلية قدرها ٧١ مليون دولار.
    8. In 2013, the Ad Hoc Advisory Group on Haiti undertook missions to Washington, D.C. and Haiti in April and May respectively, at a total cost of $15,183. UN 8 - وفي عام 2013، اضطلع الفريق الاستشاري المخصص لهايتي ببعثتين إلى واشنطن العاصمة في نيسان/أبريل وإلى هايتي في أيار/مايو بتكلفة بلغت 183 15 دولارا.
    53. Support to joint operations with FARDC was another objective, and during the 19 joint operations conducted provision of 3.2 tons of rations, 3,000 reserve composite ration packs and 1,638,300 litres of fuel were provided at a total cost of $7.6 million. UN وخلال العمليات المشتركة التي أجريت، وعددها 19 عملية، جرى تقديم 3.2 أطنان من حصص الإعاشة، و 000 3 من علب حصص الإعاشة المركبة الاحتياطية و 300 638 1 لتر من الوقود بتكلفة يصل مجموعها إلى 7.6 ملايين دولار.
    The Ad Hoc Advisory Group on Haiti travelled to Haiti in June 2011 at a total cost of $7,872. UN وقد سافر الفريق الاستشاري المخصص لهايتي في حزيران/يونيه 2010 إلى هايتي وبلغت التكلفة الكلية لذلك 872 7 دولارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus