"at all levels to combat" - Traduction Anglais en Arabe

    • على جميع المستويات لمكافحة
        
    • على جميع الصعد لمكافحة
        
    • على جميع الصعد من أجل مكافحة
        
    • على جميع الصُعُد لمكافحة
        
    It must cooperate effectively at all levels to combat transnational crime effectively. UN ويجب عليه أن يتعاون تعاوناً فعّالاً على جميع المستويات لمكافحة الجريمة العابرة للحدود مكافحة فعّالة.
    Those documents emphasize the need for enhanced cooperation among States at all levels to combat terrorism in all its forms and manifestations. UN وتؤكد تلك الوثائق على الحاجة إلى تعزيز التعاون فيما بين الدول على جميع المستويات لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Efforts must be strengthened at all levels to combat a phenomenon which prevented the full enjoyment of human rights and threatened democratic values. UN وينبغي تعزيز الجهود على جميع المستويات لمكافحة هذه الظاهرة التي تحول دون التمتع الكامل بحقوق الإنسان وتهدد القيم الديمقراطية.
    " 3. Invites Member States, in accordance with the Declaration, to take appropriate measures and cooperate at all levels to combat corruption and bribery in international commercial transactions; UN " ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تقوم، وفقا لﻹعلان، باتخاذ التدابير الملائمة والتعاون على جميع الصعد من أجل مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية؛
    Warning of the deleterious effects of climate change that could afflict developing countries in particular, he appealed for strong commitment in Copenhagen and coordination and cooperation at all levels to combat climate change, lest future generations inherit a tarnished legacy. UN وفي معرض التحذير من الآثار الوخيمة لتغير المناخ التي يمكن أن تنعكس على البلدان النامية على وجه الخصوص، دعا إلى التزام قوى في كوبنهاجن وإلى قيام تنسيق وتعاون على جميع الصُعُد لمكافحة تغير المناخ، حتى لا ترث الأجيال المقبلة إرثاً مشوهاً.
    As a nation that has been an unfortunate victim of terrorist acts, Indonesia has always been consistent in its condemnation of international terrorism and has displayed its willingness to cooperate at all levels to combat the problem. UN وإندونيسيا، كدولة شاء حظها العاثر أن تكون ضحية للأعمال الإرهابية، ما فتئت تدين الإرهاب الدولي، وتبدي استعدادها للتعاون على جميع المستويات لمكافحة هذه المشكلة.
    They were convinced that the special session would provide an opportunity to explore new strategies and to enhance efforts at all levels to combat the illicit production, sale, traffic, distribution of and demand for narcotic drugs and psychotropic substances. UN وهي على اقتناع بأن هذه الدورة ستساعد على استكشاف استراتيجيات جديدة وستعطي دفعة لجهود المكافحة المضطلع بها على جميع المستويات لمكافحة اﻹنتاج غير المشروع للمخدرات والمؤثرات العقلية وبيعها والاتجار بها وتوزيعها وطلبها.
    He proposed four concrete ways to achieve change: the participation of children themselves in campaigns to end their exploitation, thereby increasing the children's own awareness of their rights; making adults familiar with children's rights; legal reforms to protect children and to punish violators of children's rights; and cooperation at all levels to combat the problem of commercial sexual exploitation. UN واقترح أربع طرق محددة لتحقيق التغيير: مشاركة اﻷطفال بأنفسهم في الحملات التي تشن ﻹنهاء استغلالهم، مما يزيد من إدراك اﻷطفال لحقوقهم؛ وتعريف الراشدين بحقوق اﻷطفال؛ وإدخال إصلاحات قانونية لحماية اﻷطفال ومعاقبة منتهكي حقوق الطفل؛ والتعاون على جميع المستويات لمكافحة مشكلة الاستغلال الجنسي التجاري.
    My conclusion is that the objectives of the Desertification Convention are quite extensive in that they encompass effective action at all levels to combat desertification and mitigate the effects of drought with a view to contributing to the achievement of sustainable development in affected areas. UN والخلاصة التي توصلت اليها هي أن أهداف اتفاقية التصحر واسعة إلى حد كبير من حيث أنها تشمل العمل الفعال على جميع المستويات لمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف بغية المساهمة في التوصل إلى التنمية المستدامة في المناطق المتأثرة.
    Following the 2012 legislative elections, the number of women legislators had tripled, and the number of women Cabinet members had also increased. Specific actions had been taken at all levels to combat violence against women, and lessons learned were being applied in the next phase of legal reforms. UN وقد ارتفع ثلاثة أضعاف عدد النساء في الهيئات التشريعية بعد الانتخابات التشريعية عام 2012، كما ارتفع أيضاً عدد النساء الأعضاء في الحكومة.وقد اتخذت التدابير المحددة على جميع المستويات لمكافحة العنف ضد المرأة ، ويجري العمل على تطبيق الدروس المستفادة، وذلك في سياق المرحلة القادمة من الإصلاحات القانونية.
    Convinced that a stable and transparent environment for national and international commercial transactions in all countries is essential for the mobilization of investment, finance, technology, skills and other important resources, and recognizing that effective efforts at all levels to combat and avoid corruption in all its forms in all countries are essential elements of an improved national and international business environment, UN واقتناعا منها بأن إيجاد بيئة مستقرة تتسم بالشفافية للمعاملات التجارية الوطنية والدولية في كل البلدان عنصر ضروري لتعبئة الاستثمارات والتمويل والتكنولوجيا والمهارات وغير ذلك من الموارد المهمة، وإذ تدرك أن بذل جهود فعالة على جميع المستويات لمكافحة الفساد ومنعه بكافة أشكاله في كل البلدان أمر لازم لتحسين بيئة الأعمال التجارية على الصعيدين الوطني والدولي،
    '3. Invites Member States, in accordance with the Declaration, to take appropriate measures and cooperate at all levels to combat corruption and bribery in international commercial transactions; UN ' ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تقوم، وفقا لﻹعلان، باتخاذ التدابير الملائمة والتعاون على جميع الصعد من أجل مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية؛
    " 3. Invites Member States, in accordance with the Declaration, to take appropriate measures and cooperate at all levels to combat corruption and bribery in international commercial transactions; UN " ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تقوم، وفقا لﻹعلان، باتخاذ التدابير الملائمة والتعاون على جميع الصعد من أجل مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية؛
    '3. Invites Member States, in accordance with the Declaration, to take appropriate measures and cooperate at all levels to combat corruption and bribery in international commercial transactions; UN ' ٣ - تدعو الدول اﻷعضاء إلى أن تقوم، وفقا لﻹعلان، باتخاذ التدابير الملائمة والتعاون على جميع الصعد من أجل مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية؛
    17. Make all possible efforts to achieve the complete elimination of all kinds of violence against women and girls, including domestic violence (Mexico); consider adopting a comprehensive strategy at all levels to combat all forms of violence against women, including domestic violence (Malaysia); continue to be supported in its endeavours to address the issue of violence against women (Pakistan); UN 17- بذل جميع الجهود الممكنة من أجل القضاء الكامل على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف المنزلي (المكسيك)؛ والنظر في اعتماد استراتيجية شاملة على جميع الصُعُد لمكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي (ماليزيا)؛ ومواصلة الحصول على دعم لمساعيها في التصدي لقضية العنف ضد المرأة (باكستان)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus