"at all levels within" - Traduction Anglais en Arabe

    • على جميع المستويات داخل
        
    • على جميع المستويات في
        
    • في جميع المستويات في
        
    • على جميع الصعد ضمن
        
    • على جميع المستويات ضمن
        
    • على كل المستويات في
        
    The policy of promoting blacks to managerial positions at all levels within the country, including the highest political organs, is welcomed. UN ويرحب بسياسة ترقية السود إلى المناصب الادارية على جميع المستويات داخل البلد بما في ذلك أعلى اﻷجهزة السياسية.
    Mindful of its resolution 40/30 of 29 November 1985, in which it expressed its conviction that older persons must be considered an important and necessary element in the development process at all levels within a given society, UN اقتناعها بوجوب اعتبار كبار السن عنصرا مهما وضروريا في عملية التنمية على جميع المستويات داخل أي مجتمع،
    Capacity for gender mainstreaming must be considered required competence at all levels within organizations. UN ويجب اعتبار القدرة على تعميم المنظور الجنساني عنصرا مطلوبا على جميع المستويات داخل المنظمات.
    Many staff members, at all levels within the Organization, see the mobility requirement primarily from a compliance perspective. UN وينظر العديد من الموظفين، على جميع المستويات في المنظمة، إلى اشتراط التنقل من منظور الامتثال بالدرجة الأولى.
    Many staff members, at all levels within the Organization, see the mobility requirement primarily from a compliance perspective. UN وينظر العديد من الموظفين، على جميع المستويات في المنظمة، إلى اشتراط التنقل من منظور الامتثال بالدرجة الأولى.
    The United Nations police officers would advise Chadian personnel and monitor all police operations at all levels within the area of responsibility. UN وسيقدم أفراد شرطة الأمم المتحدة المشورة للأفراد التشاديين ويراقبون جميع عمليات الشرطة على جميع المستويات داخل المنطقة الواقعة تحت مسؤوليتهم.
    UNOPS will invest in building and implementing a key partner management approach to ensure coordination at all levels within UNOPS. UN وسيستثمر المكتب في بناء نهج رئيسي لإدارة الشركاء وتنفيذه لكفالة التنسيق على جميع المستويات داخل المكتب.
    Initial consultations at all levels within the governmental sector, and with the private sector; UN :: عقد مشاورات أولية على جميع المستويات داخل القطاع الحكومي، ومع القطاع الخاص؛
    Also recalling its resolution 40/30 of 29 November 1985, in which it emphasized that the elderly must be considered an important and necessary element in the development process at all levels within a given society, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها ٠٤/٣٠ المؤرخ ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٥ الذي شُدد فيه على أنه ينبغي اعتبار المسنين عنصرا هاما ضروريا في عملية التنمية على جميع المستويات داخل أي مجتمع،
    UN-Women also led the development of measures endorsed by the Secretary-General to recruit, retain and advance more women in order to reach gender parity at all levels within the United Nations system. UN وقادت الهيئة أيضا وضع تدابير تحظى بتأييد الأمين العام لاستقدام مزيد من النساء واستبقائهن وإتاحة فرص ترقّيهن من أجل التوصل إلى تكافؤ الجنسين على جميع المستويات داخل منظومة الأمم المتحدة.
    :: Capacity of the Ministry of Health and Social Welfare strengthened to implement and monitor the essential package of health services at all levels, within a human rights framework UN :: تعزيز قدرة وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية على رصد وتنفيذ الخدمات الأساسية للرعاية الصحية على جميع المستويات داخل إطار حقوق الإنسان
    There remains a need for active dissemination of the action plan to military personnel at all levels within the Tatmadaw to ensure that the commitment to identify and discharge children from the Tatmadaw is well understood and implemented across all ranks. UN ولا تزال هناك حاجة إلى النشر الفعال لخطة العمل على الأفراد العسكريين على جميع المستويات داخل التاتماداو لضمان أن يكون الالتزام بتحديد وتسريح الأطفال من التاتماداو مفهوما ومُنفذا في جميع الرتب.
    The meeting was organized within the framework of the Mountain Partnership and mountain countries agreed on the priority of joining forces to increase their negotiating power and build awareness of mountains at all levels within the Conference process. UN وعقد الاجتماع في إطار شراكة الجبال واتفقت البلدان الجبلية على أولوية توحيد الجهود لزيادة قدرتها التفاوضية والتوعية بشؤون الجبال على جميع المستويات داخل عملية المؤتمر.
    :: Capacity of the Ministry of Health and Social Welfare strengthened to implement and monitor the essential package of health services at all levels, within a human rights framework UN :: تعزيز قدرة وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية على رصد وتنفيذ الخدمات الأساسية للرعاية الصحية على جميع المستويات داخل إطار حقوق الإنسان
    The policy outlines the procurement process, including the establishment of a model contract, statement of works and the mechanisms for ensuring accountability at all levels within the United Nations security management system. UN وتحدد السياسة ملامح عملية تدبير الخدمات، بما في ذلك وضع عقد نموذجي، وبيان عن الأعمال، والآليات التي تكفل المساءلة على جميع المستويات داخل نظام إدارة شؤون الأمن في الأمم المتحدة.
    Proposed lists of judicial candidates for appointments and promotions should ensure adequate representation of women and minorities at all levels within the judicial system; UN وينبغي أن تكفل قوائم المرشحين القضائيين المقترحين للتعيينات والترقيات تمثيلاً كافياً للنساء والأقليات على جميع المستويات داخل النظام القضائي؛
    59. On an operational level, internal control and accountability processes are exercised continually at all levels within the organization. UN 59 - وعلى صعيد التشغيل، تُطبق عمليات الرقابة الداخلية والمساءلة بصفة مستمرة على جميع المستويات في المنظمة.
    The Board noted that the United Nations IPSAS Implementation Team is creating a Project Management Office for this purpose, which it envisages will help both reduce the administrative burden in missions and offices, and raise the visibility on progress at all levels within the United Nations. UN ولاحظ المجلس أن فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يقوم بإنشاء مكتب لإدارة المشـروع لهذا الغرض، يتوخى منه المساعدة في تخفيف العبء الإداري عن البعثات والمكاتب، وإبراز التقدم المحرز على جميع المستويات في الأمم المتحدة، على حـد سواء.
    The assistance provided by the UNIOSIL military liaison team focuses primarily on planning guidance at all levels within the security sector and information gathering to help the Government's decision-making process. UN وتركز المساعدة المقدمة من فريق الاتصال العسكري التابع للبعثة في المقام الأول على توجيهات التخطيط على جميع المستويات في قطاع الأمن وجمع المعلومات لمساعدة عملية صنع القرار على مستوى الحكومة.
    This includes providing the necessary training to eliminate discrimination against women and girls at all levels within the education system. UN ويشمل ذلك توفير التدريب اللازم للقضاء على التمييز ضد النساء والفتيات في جميع المستويات في النظام التعليمي.
    Biennial support budget: The budget of organization covering a set of functions that support the operational activities of the organization, in support of its mission and mandate at all levels within the framework of the strategic plan, over a two-year period. UN ميزانيه الدعم لفترة السنتين: ميزانيةُ منظمةٍ تغطي مجموعة من الوظائف التي تقدم الدعم إلى الأنشطة التشغيلية للمنظمة، دعماً لمهمتها وولايتها على جميع الصعد ضمن إطار الخطة الاستراتيجية، على مدى فترة سنتين.
    The guide highlights that by using a human rights framework in the design, interpretation and application of regulatory and inspection practices, bodies working in the field can benefit from improved coherence and assist in providing for protection of human rights at all levels within their organisation. UN ويُبرز الدليل فكرة مفادها أنه باستخدام إطار حقوق الإنسان في تصميم وتفسير وتطبيق ممارسات التنظيم والتفتيش، يمكن للهيئات العاملة في المجال الاستفادة من الاتساق المحسّن والمساعدة في توفير السبل لحماية حقوق الإنسان على جميع المستويات ضمن المنظمات الخاصة بها.
    We are convinced that we should work at all levels within the United Nations framework to develop mechanisms for coordinated action aimed at reducing hunger and poverty in the world. UN ونحن مقتنعون بأن علينا أن نعمل على كل المستويات في إطار الأمم المتحدة لتطوير آليات للعمل المنسق بهدف الحد من الجوع والفقر في العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus