"at all sites" - Traduction Anglais en Arabe

    • في جميع المواقع
        
    • في جميع مواقع
        
    • وفي جميع المواقع
        
    :: Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, at all sites, premises and facilities of the Mission UN :: تقديم خدمات الأمن 24 ساعة على مدار أيام الأسبوع في جميع المواقع والمباني ومرافق البعثة
    Its gender units, however, have yet to become fully operational at all sites. UN ومع ذلك، لم تصبح بعد وحداتها المعنية بالمسائل الجنسانية جاهزة تماما للعمل في جميع المواقع.
    During the second week of the exercise, the pace of disarmament started slowing down at all sites. UN ١٧ - وخلال اﻷسبوع الثاني للعملية، بدأ معدل نزع السلاح في التباطؤ في جميع المواقع.
    Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, at all sites, premises and facilities of the Mission UN توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع مواقع البعثة وأماكنها ومرافقها
    :: Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, at all sites, premises and facilities of the Mission UN :: توفير خدمات الأمن على مدار الساعة في جميع مواقع البعثة وأماكنها ومرافقها
    Free primary health care at the point of service has been introduced at all sites. UN ووفِّرت الرعاية الصحية الأولية بشكل مجاني في نقاط الخدمات في جميع المواقع.
    at all sites housing refugees, mechanisms have been set up to prevent and deal with sexual and sexist violence UN هناك في جميع المواقع التي تستقبل اللاجئين آليات تهدف إلى منع العنف الجنسي والقائم على التحيز الجنسي ومعالجته.
    Gamma signals were detected from multiple points at all sites. UN وأشارت اﻷجهزة على وجود ﻷشعة غاما في نقاط عديدة في جميع المواقع.
    The decision to target the most vulnerable was taken after an exercise was carried out at all sites where internally displaced persons had been living and receiving food assistance, some of them for as long as three years. UN وقد اتُّخذ القرار المتعلق بتوجيه المساعدة إلى أضعف الفئات إثر عملية نُفذت في جميع المواقع التي ظل المشردون داخليا يعيشون فيها ويتلقون مساعدة غذائية لمدة تصل بالنسبة إلى بعضهم إلى ثلاث سنوات.
    Analysis of time-series data from 1978 to 1999 reveals that the maximum and minimum temperatures have changed, with significant increases generally recorded at all sites. UN ويكشف تحليل بيانات السلاسل الزمنية من عام 1978 إلى عام 1999 تغيراً في درجات الحرارة القصوى والدنيا مع تسجيل زيادات كبيرة في جميع المواقع عموما.
    In addition to the re-evaluation of all procedures, security around the towers and radar control centres at all sites has been tightened considerably. UN وبالإضافة إلى إعادة تقييم جميع الإجراءات، تم تشديد إجراءات الأمن بصورة كبيرة حول الأبراج ومراكز التوجيه بالرادار في جميع المواقع.
    Note: Ammunition is located at all sites. UN ملاحظة: توجد ذخيرة في جميع المواقع.
    The UNOPS finance team is decentralizing this process almost in its entirety during 2007, requiring that transactional activity in the field fully utilize the Atlas accounting system at all sites where it is feasible. UN ويقوم فريق الشؤون المالية في المكتب بتطبيق اللامركزية على هذه العملية بأكملها تقريبا في عام 2007، حيث تطلب أن تتم أنشطة المعاملات في الميدان باستخدام نظام أطلس المحاسبي استخداما كاملا في جميع المواقع حيثما أمكن.
    32. As anticipated, a major challenge during this period has been heavy monsoon rains, which, along with other factors noted earlier, have rendered living and working conditions at all sites extremely difficult. UN 32 - ومثلما كان متوقعاً، كان من بين التحديات الكبرى المواجهة خلال تلك الفترة هطول أمطار موسمية غزيرة، جعلت، إلى جانب عوامل أخرى سبق ذكرها، ظروف العيش والعمل في جميع المواقع بالغة الصعوبة.
    The UNOPS finance team is decentralizing this process almost in its entirety during 2007, requiring that transactional activity in the field fully utilize the Atlas accounting system at all sites where it is feasible. UN ويقوم فريق الشؤون المالية في المكتب بتطبيق اللامركزية على هذه العملية بأكملها تقريبا في عام 2007، حيث تطلب أن تتم أنشطة المعاملات في الميدان باستخدام نظام أطلس المحاسبي استخداما كاملا في جميع المواقع حيثما أمكن.
    The mission cannot perform timely inspections at all sites and carry out all reporting and the immediate update of equipment data for periodic reports in electronic contingent-owned equipment format. UN ولا يمكن للقوة الأمنية أن تقوم بعمليات التفتيش في الوقت المناسب في جميع المواقع وأن تنفذ جميع أنشطة الإبلاغ والتحديث الفوري للبيانات المتعلقة بالمعدات لإدماجها في تقارير دورية إلكترونية عن المعدات المملوكة للوحدات.
    Provision of security services 24 hours a day, 7 days a week, at all sites, premises and facilities of the Mission UN توفير خدمات الأمن على مدار الساعة طوال أيام الأسبوع في جميع مواقع البعثة وأماكنها ومرافقها
    The contract stipulated that the contractor was responsible for the maintenance and repair of all equipment at all sites of the television network, as well as for operating all transmitters and broadcasting equipment during programme periods, as stipulated in the contract. UN وقد نص العقد على أن الشركة المتعاقدة مسؤولة عن صيانة وإصلاح جميع المعدات في جميع مواقع شبكة التلفزيون، فضلا عن تشغيل جميع أجهزة الإرسال ومعدات البث خلال فترات بث البرامج، كما تم النص على ذلك في العقد.
    In this respect, the decision of the International Olympic Committee to fly the United Nations flag at all sites of Olympic Competition is highly symbolic. UN وفي هذا الصدد، فإن قرار اللجنة اﻷوليمبية الدولية برفع علم اﻷمم المتحدة في جميع مواقع المنافسة اﻷوليمبية هو قرار رمزي إلى أقصى حد.
    (c) To provide security in and at all sites of the disarmament, demobilization and reintegration programme; UN (ج) توفير الأمن في جميع مواقع برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus