No provision has been made for more than one meeting with official interpretation services to be held at any one time. | UN | ولم توضع أية ترتيبات لكي تُعقد في أي وقت من الأوقات أكثر من جلسة واحدة مزوّدة بخدمات الترجمة الشفوية. |
No provision has been made for more than one meeting with official interpretation services to be held at any one time. | UN | ولم توضَع أي ترتيبات لكي تُعقَد في أي وقت من الأوقات أكثر من جلسة واحدة مزوّدة بخدمات الترجمة الشفوية الرسمية. |
at any one time, the Centre has approximately 800 clients. | UN | ويُعنى المركز في أي وقت من الأوقات بنحو 800 من هؤلاء الأشخاص. |
However, I intend to try to keep the increase to a maximum of 15 at any one time. | UN | بيد أنني أعتزم محاولة إبقاء الزيادة عند حد أقصى وهو 15 قاضيا في وقت واحد. |
No provision has been made for more than one meeting with official interpretation services to be held at any one time. | UN | ولم توضَع أي ترتيبات لكي تُعقَد في أي وقت من الأوقات أكثر من جلسة واحدة تتاح لها خدمات الترجمة الشفوية الرسمية. |
Three permanent judges and a maximum at any one time of six ad litem judges are members of each Trial Chamber. | UN | ويكون هناك ثلاثة قضاة دائمين وستة قضاة مخصصين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات في كل دائرة من الدوائر الابتدائية. |
A maximum at any one time of 3 permanent judges and 6 ad litem judges are members of each Trial Chamber. | UN | ويتألف أعضاء كل دائرة من الدوائر الابتدائية للمحكمة من 3 قضاة دائمين و6 قضاة مخصصين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات. |
The article also stipulates that three permanent judges and a maximum at any one time of four ad litem judges shall be members of each Trial Chamber. | UN | وتنص المادة أيضا على أن يكون ثلاثة قضاة دائمين وأربعة قضاة مخصصين كحد أقصى في أي وقت من الأوقات أعضاء في كل دائرة ابتدائية. |
Therefore, it was to be expected that there would be a small number of such cases in the staffing table at any one time. | UN | ولذلك، من المتوقع أن يكون هناك عدد بسيط من هذه الحالات في ملاك التوظيف في أي وقت من الأوقات. |
No provision has been made for more than one meeting with official interpretation services to be held at any one time. | UN | ولم توضع أية ترتيبات لكي تُعقد في أي وقت من الأوقات أكثر من جلسة واحدة مزوّدة بخدمات الترجمة الشفوية الرسمية. |
No provision has been made for more than one official meeting to be held with interpretation services at any one time. | UN | ولم تُوضع أي ترتيبات لعقد أكثر من جلسة رسمية واحدة توفر لها خدمات الترجمة الشفوية في أي وقت من الأوقات. |
The examination revealed that a minimum of 12 operations were being supported at any one time. | UN | وكشف الفحص أنه يوجد ما لا يقل عن 12 عملية يجري دعمها في أي وقت من الأوقات. |
2. Three permanent judges and a maximum at any one time of four ad litem judges shall be members of each Trial Chamber. | UN | 2 - يكون ثلاثة قضاة دائمون وأربعة قضاة مخصصون كحد أقصى في أي وقت من الأوقات أعضاء في كل دائرة محاكمة. |
2. Three permanent judges and a maximum at any one time of four ad litem judges shall be members of each Trial Chamber. | UN | 2 - يكون ثلاثة قضاة دائمون وأربعة قضاة مخصصون كحد أقصى في أي وقت من الأوقات أعضاء في كل دائرة محاكمة. |
It is imperative that this low number of ad litem judges to be used at any one time should be reconsidered. | UN | وإن من الأهمية بمكان إعادة النظر في هذا العدد المتدني من القضاة المخصصين الذين يمكن الاستعانة بهم في أي وقت من الأوقات. |
Only a single Trident submarine is on deterrent patrol at any one time, and it is normally retained at a reduced alert status. | UN | فلا تقوم أكثر من غواصة ترايدنت واحدة بدورية ردعية في وقت واحد وتكون عادة في حالة تأهب مخفَّضة. |
It's the maximum amount of information that you can process at any one time. | Open Subtitles | انها أكبر قدر ممكن من المعلومات يمكنك تشغيلها في وقت واحد. |
The average gross tonnage of passenger ships is now 71,140, with more than 3,100 people on board at any one time. | UN | ويبلغ متوسط الحمولة الكلية لسفينة الركاب 140 71 طنا وهي تحمل على ظهرها 100 3 شخص في جميع الأوقات. |
Armed responses vehicles in London are dedicated solely to dealing with such incidents; the maximum number of officers carrying sidearms at any one time as a result of the change is 36. | UN | ويقتصر استعمال السيارات المجهزة للتعامل باﻷسلحة على التصدي لهذه الحوادث فقط؛ ونتيجة لهذا التغيير فإن العدد اﻷقصى للضباط الذين يحملون اﻷسلحة في أي وقت معين هو ٦٣ ضابطاً. |
After all, while Security Council resolutions have the force of law, they are, at the end of the day, first and foremost political documents indicating the degree of consensus that can be achieved among its most powerful members at any one time. | UN | وفي المقام الأول، بينما قرارات مجلس الأمن لها قوة القانون، فهي في نهاية المطاف، وبالدرجة الأولى وثائق سياسية توضح درجة توافق الآراء التي يمكن تحقيقها فيما بين أقوى أعضائه في وقت ما. |
The Section has been effective in the temporary assignment of two-thirds of SIBAs at any one time. | UN | وكان لهذا القسم فعاليته في الندب المؤقت لثلثي هؤلاء الموظفين غير المكلفين بمهام في أي وقت بعينه. |
The total number of contact groups meeting at any one time will be limited to ensure that there is adequate opportunity for the interests of all delegations to be factored into the discussions. | UN | وسيكون العدد الكلي لأفرقة الاتصال التي تجتمع في أي وقت ما من الأوقات محدداً لضمان توفير فرصة كافية لإدراج اهتمامات جميع الوفود في المناقشات. |
Only one employee is entitled to carers leave in respect of a particular person at any one time. | UN | ولا يحق إلا لموظف واحد الحصول على إجازة القائمين بالرعاية فيما يتعلق بشخص محدد في أي وقت واحد. |
This service can work with 40 young people and their families at any one time and is highly effective. | UN | ويمكن لهذه الخدمة أن تعمل مع 40 من الأحداث وأسرهم معا في أي وقت وهي تتسم بفعالية كبيرة. |
Seven permanent judges are members of the Appeals Chamber, five of whom sit at any one time. | UN | وتتألف دائرة الاستئناف من سبعة قضاة دائمين تنظر منهم هيئة مؤلفة من خمسة قضاة في كل قضية في آن واحد. |
Consistent with the working hours of the COP, and to avoid incurring overtime expenses, the normal working hours of the session will be from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. No provision has been made for more than one meeting with interpretation services to be held at any one time. | UN | وتمشياً مع ساعات عمل مؤتمر الأطراف وتفادياً لتكبد تكاليف العمل الإضافي، ستكون ساعات العمل المعتادة للدورة من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13، ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. ولم توضع أية ترتيبات لكي تُعقد في أي وقتٍ من الأوقات أكثر من جلسة واحدة مزودة بخدمات الترجمة الشفوية. |
In order to avoid incurring overtime expenses, the normal working hours of the session will be from 10 a.m. to 1 p.m. and from 3 p.m. to 6 p.m. No provision has been made for more than two official meetings to be held with interpretation services at any one time. | UN | ولتجنب تكبّد مصروفات العمل الإضافي، ستكون أوقات العمل العادية للدورة من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 ومن الساعة 00/15 إلى الساعة 00/18. ولم توضع أي ترتيبات لكي تُعقد في آن واحد في أي وقت من الأوقات أكثر من جلستين رسميتين مزودتين بخدمات الترجمة الشفوية. |
The statutory limit on the number of ad litem judges who may be appointed to serve in the Tribunal at any one time would also continue to be observed. | UN | وسيستمر أيضا التقيد بالحد القانوني الموضوع على عدد القضاة المخصصين الذين يمكن تعيينهم للعمل في المحكمة، خلال أي فترة على حدة. |
On 29 September 2003, the ICTR submitted to the Security Council a request to increase the number of ad litem judges sitting " at any one time " from four to nine. | UN | وفي 29 أيلول/سبتمبر 2003، قدمت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى مجلس الأمن طلبا بزيادة عدد القضاة المخصصين العاملين لديها " على الدوام " من أربعة قضاة إلى تسعة قضاة. |