"at both the national and regional levels" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الصعيدين الوطني والإقليمي
        
    • على المستويين الوطني والإقليمي
        
    • المستويين الوطني واﻹقليمي
        
    • على الصعيدين الوطني والاقليمي
        
    • الصعيدين الوطني واﻹقليمي
        
    • على كل من المستويين الوطني والإقليمي
        
    • على كل من المستويين القطري والإقليمي
        
    • الصعيدين الوطني والإقليمي معا
        
    • على كل من الصعيدين الوطني والإقليمي
        
    Competition law enforcement at both the national and regional levels required more financial and human resources. UN ويتطلب إنفاذ قوانين المنافسة على الصعيدين الوطني والإقليمي قدراً أكبر من الموارد المالية والبشرية.
    Sensitization workshops for advocacy purposes were also held at both the national and regional levels for most developing countries. UN كما عُقدت حلقات عمل تثقيفية لأغراض الدعوة على الصعيدين الوطني والإقليمي في معظم البلدان النامية.
    Capacity-building in terms of human resources and equipment is ongoing at both the national and regional levels. UN ويجري بناء القدرات فيما يتعلق بالموارد البشرية والمعدات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    India is also deeply engaged in preparations for a tsunami early warning system at both the national and regional levels. UN وتشارك الهند بنشاط كذلك في التحضيرات لوضع نظام للإنذار المبكر بتسونامي على المستويين الوطني والإقليمي.
    Should there be a need for such a regional presence, a transparent and inclusive process of consultation would be required before an informed decision could be made at both the national and regional levels. UN وإذا ما دعت الحاجة إلى مثل هذا الوجود الإقليمي، فيلزم إجراء عملية تشاور تتسم بالشفافية والشمولية قبل اتخاذ قرار مستنير على المستويين الوطني والإقليمي معاً.
    They emphasized the need to build capacities at both the national and regional levels to deliver actions in an integrated and holistic manner. UN وشددت على ضرورة بناء القدرات على كلا المستويين الوطني واﻹقليمي لتنفيذ اﻷعمال بطريقة متكاملة وشاملة.
    We believe that greater intraregional cooperation between all these bodies will make for more efficient delivery and enhance the chances of early implementation of the Programme of Action at both the national and regional levels. UN ونعتقــــد أن المزيد من التعاون داخل المنطقة الاقليمية بين جميع هــــذه الهيئات أمر سيساعد على زيادة كفاءة الانجاز الكفــؤ للمشاريع وعلى تعزيز فرص التنفيذ المبكـــر لبرنامــج العمل على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    16. Progress has been made in the liberalization of transit transport services at both the national and regional levels. UN 16 - وما انفك التقدم يتحقق في تحرير خدمات النقل العابر على الصعيدين الوطني والإقليمي على السواء.
    In conclusion, my delegation thanks the international community for its continued support at both the national and regional levels in combating this epidemic. UN وفي الختام، يود وفدي أن يشكر المجتمع الدولي على دعمه المستمر لجهودنا على الصعيدين الوطني والإقليمي لمكافحة هذا الوباء.
    Her delegation hoped that the Secretariat would support that initiative, which could be implemented at both the national and regional levels. UN وأعربت عن أمل وفدها في دعم الأمانة لهذه المبادرة، التي يمكن تنفيذها على الصعيدين الوطني والإقليمي كليهما.
    68 coordination meetings were held at both the national and regional levels on electoral security UN عُقد 68 اجتماعا تنسيقيا عن أمن الانتخابات على الصعيدين الوطني والإقليمي على السواء
    Such assistance includes the development and implementation of case management systems and the establishment and management of databases and information-sharing systems at both the national and regional levels. UN وتشمل هذه المساعدة وضع نظم إدارة القضايا وتنفيذها وإنشاء قواعد البيانات وإدارتها وتقاسم المعلومات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    It also recommends that the plans of action to implement the strategy at both the national and regional levels provide for specific measures, with a clear indication of the roles and responsibilities of the relevant bodies at the national, regional and local levels. UN كما توصي بأن تنص خطط العمل الرامية إلى تنفيذ الاستراتيجية على الصعيدين الوطني والإقليمي على تدابير محددة، مع بيان أدوار الهيئات المعنية ومسؤولياتها على الصُعد الوطني والإقليمي والمحلي بوضوح.
    Progress is being made on the liberalization of transport services at both the national and regional levels. UN 14- يتم تحقيق التقدم في تحرير خدمات النقل على الصعيدين الوطني والإقليمي معاً.
    53. Mauritius is engaged, at both the national and regional levels, in the implementation of the Barbados Programme of Action. UN 53 - تشارك موريشيوس على الصعيدين الوطني والإقليمي معا في تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    Extra effort at both the national and regional levels would be necessary to enable those countries to make a dent in poverty reduction and achieve the Millennium Development Goals. UN ويلزم تكثيف الجهود على الصعيدين الوطني والإقليمي لتمكين هذه البلدان من التأثير في تخفيف حدة الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Concrete results in marine scientific research will depend highly on capacity-building at both the national and regional levels and on the transfer of technology. UN وسيعتمد تحقيق نتائج ملموسة في البحث العلمي البحري بدرجة كبيرة على بناء القدرات على المستويين الوطني والإقليمي كليهما وعلى نقل التكنولوجيا.
    These efforts are reinforced at the regional level, within the context of the Caribbean Regional Strategic Framework aimed at mitigating the consequences of the disease at both the national and regional levels through the development of regional plans of action. UN وهذه الجهود يُعاد دعمها على المستوى الإقليمي، في نطاق الإطار الاستراتيجي الإقليمي الكاريبي الهادف إلى تخفيف عواقب المرض على المستويين الوطني والإقليمي من خلال تطوير خطط إقليمية للعمل.
    These activities emphasize capacity development, policy advice and the exchange of information on best practices on commodity-based development strategies at both the national and regional levels. UN وتشدد هذه الأنشطة على تنمية القدرات وتقديم المشورة في مجال رسم السياسات وتبادل المعلومات عن أفضل الممارسات بشأن استراتيجيات التنمية القائمة على السلع الأساسية على المستويين الوطني والإقليمي.
    They emphasized the need to build capacities at both the national and regional levels to deliver actions in an integrated and holistic manner. UN وشددت على ضرورة بناء القدرات على كلا المستويين الوطني واﻹقليمي لتنفيذ اﻷعمال بطريقة متكاملة وشاملة.
    108. The infant mortality rate is slightly higher among boys, at both the national and regional levels. UN ٨٠١- ومعدل وفيات الرضع أعلى بقليل في فئة الصبيان منه في فئة البنات على الصعيدين الوطني والاقليمي.
    They emphasized the need for the work on the single market and economy to be accorded high priority at both the national and regional levels. UN وأكدوا على ضرورة اعطاء أولوية عليا لﻷعمال المتعلقة بالسوق الموحدة والاقتصاد الموحد على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    156. The Special Committee recommends that the Department of Peacekeeping Operations integrate gender perspectives into mandated tasks in post-conflict countries at both the national and regional levels in the context of peacekeeping operations. UN 156 - توصي اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام بأن تدرج المنظور الجنساني في المهام المقررة في البلدان الخارجة من الصراع على كل من المستويين الوطني والإقليمي في سياق عمليات حفظ السلام.
    Need for improved coordination at both the national and regional levels in implementing the Rotterdam Convention and other relevant conventions; UN (ز) الحاجة إلى تحسين التنسيق على كل من المستويين القطري والإقليمي عند تنفيذ اتفاقية روتردام والاتفاقيات الأخرى ذات الصلة؛
    25. Several efforts have been made to address the food crisis at both the national and regional levels. UN 25 - وقد بُـذلت جهود عديدة لمعالجة الأزمة الغذائية على كل من الصعيدين الوطني والإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus