All three were shot and killed at close range. | UN | وقد قُتل ثلاثتهم رميا بالرصاص من مسافة قريبة. |
All four were shot and killed at close range. | UN | وقد قتل أربعتهم رميا بالرصاص من مسافة قريبة. |
It'll work against all small-arms ammunition, even at close range. | Open Subtitles | تعمل ضد كل الاسلحة الخفيفة حتى من مسافة قريبة |
All right, so, looks like he was shot at close range. | Open Subtitles | حسناً إذاً يبدو أنه قد تلقى طلقة من مدى قريب |
Maybe even a.45. He was shot at close range and from behind. | Open Subtitles | وربّما عيار 45. لقد أرديَ مِن على مسافة قريبة من الخلف. |
Well, that just means that he was shot at close range. | Open Subtitles | حسناً، هذا يعني أنّه أطلق عليه الرصاص من مسافة قريبة. |
He was shot twice in the chest at close range. | Open Subtitles | أطلق عليه النار في صدره مرّتين من مسافة قريبة. |
The driver was shot dead at close range and the Head of Sub-office Quetta was taken hostage and held captive for 63 days before being released. | UN | فقُتل السائق بعد إطلاق النار عليه من مسافة قريبة وأسِر رئيس مكتب كويتا الفرعي واحتُجز طيلة 63 يوماً قبل إخلاء سبيله. |
Earlier in the day, two brothers, Shlomo and Mordechai Odesar, were shot and killed at close range by masked Palestinian gunmen in the West Bank village of Jammai'n. | UN | وفي وقت سابق من اليوم نفسه، قام مسلحون فلسطينيون ملثمون في قرية جماعين بالضفة الغربية بإطلاق النار من مسافة قريبة على شقيقين،هما شلومو وموردخاي أودسار، فأردياهما قتيلين. |
Many of the dead appeared to have been summarily executed, shot at close range in the head and neck. | UN | وبدا أن كثيرا من القتلى اعدموا بإجراءات موجزة، وأطلقت النيران على رؤوسهم ورقابهم من مسافة قريبة. |
He was shot at close range behind the ear. He was playing with a pellet gun; | UN | وقد أُطلق الرصاص عليه من مسافة قريبة جدا وأصيب خلف أذنه؛ وكان يلهو ببندقية أطفال؛ |
Her sister and her child were shot by a Janjaweed at close range. | UN | وقد أطلق الجنجويد نيرانهم على شقيقتها وطفلها من مسافة قريبة. |
Mr. Zuaiter, who was a judge in the magistrate courts of Jordan and was travelling to his hometown of Nablus in the West Bank, was wantonly shot several times at close range with live ammunition. | UN | والسيد زعيتر، الذي كان يعمل قاضياً في محكمة الصلح في الأردن، كان متوجهاً إلى مدينته نابلس في الضفة الغربية، وأطلقت النيران عليه عدة مرات دون مبرر بالذخيرة الحية ومن مسافة قريبة. |
Soldiers from the 22nd Brigade approached and killed the wounded at close range. | UN | وقتل جنود من اللواء 22 الجرحى بعد أن أطلقوا عليهم النار من مسافة قريبة. |
Children have been present at the executions, which take the form of beheading or shooting in the head at close range. | UN | وقد حضر أطفال عمليات الإعدام التي تُنفَّذ بقطع الرأس أو إطلاق النار في الرأس من مسافة قريبة. |
Two of the brothers were shot by uniformed soldiers, with one being struck seven times at close range. | UN | وأصيب اثنان من الإخوة بطلقات أطلقها الجنود غير المرتدين للزي النظامي، وتلقى أحدهما سبع طلقات من مسافة قريبة. |
The man who had been shot seven times at close range died of his injuries. | UN | وتوفي الرجل الذي تلقى عدة طلقات من مسافة قريبة متأثرا بجراحه. |
IDF troops opened fire on him at close range from a distance of 100 metres. | UN | وفتحت قوات جيش الدفاع الإسرائيلي النار عليه من مدى قريب على مسافة 100 متر. |
Powder burns around the wound suggest that it was at close range. | Open Subtitles | إحتراقات بارودية حول الجرح يَقترحُ بأنّه كَانَ على مقربة. |
Three gunshot wounds to the chest at close range. | Open Subtitles | ثلاث طلقات ناريه فى الصدر من على مسافه قريبه |
He shot them several times at close range in the head, neck and chest. | Open Subtitles | لقد أطلق عليهم عدّة مرات من على مدى قريب في الرأس و الرقبة و الصدر. |
- Reuben was shot at close range. | Open Subtitles | روبن اطلق عليه النار من مسافة قريبه |
She shot us both at close range. | Open Subtitles | لقد أطلقت النار على كلانا من مجال قريب |
There was a single shot to the chest fired at close range. | Open Subtitles | كانت هناك طلقة واحده متجهه للصدر اطلقت من مسافه قريبة |
Survivors recalled that a group of at least 1,000 Bosniacs were engaged at close range by small arms. | UN | ويذكر الناجون أن مجموعة لا يقل عددها عن ٠٠٠ ١ من البوشناق تعرضوا لنيران أسلحة صغيرة على مسافة قصيرة. |