"at country level" - Traduction Anglais en Arabe

    • على الصعيد القطري
        
    • على المستوى القطري
        
    • وعلى الصعيد القطري
        
    • وعلى المستوى القطري
        
    • على مستوى البلدان
        
    • على الصعيد القُطري
        
    • على المستوى القُطري
        
    • على مستوى القطر
        
    • فعلى الصعيد القطري
        
    • وذلك على الصعيدين القطري
        
    While there is good coordination among donors at the international level, the same is not the case at country level. UN ولئن كان هناك تنسيق جيد بين الجهات المانحة على الصعيد الدولي فإن الحال ليس كذلك على الصعيد القطري.
    National statistical offices and criminal justice institutions at country level UN المكاتب الإحصائية الوطنية ومؤسسات العدالة الجنائية على الصعيد القطري
    The regional monitoring and evaluation officers are increasingly invited to join steering committees for strategic evaluation at country level. UN ويدعى موظفو الرصد والتقييم الإقليميون بصورة متزايدة إلى الانضمام إلى لجان توجيه التقييم الاستراتيجي على الصعيد القطري.
    This further enhances harmonization and alignment at country level. UN وهذا يعزز أيضاً الاتساق والترابط على المستوى القطري.
    Coordination at country level has many actors and different dimensions. UN وبالتنسيق على المستوى القطري جهات فاعلة عديدة وأبعاد مختلفة.
    Prepare a matrix on ongoing Special Initiative-related activities at country level. UN إعداد جدول لﻷنشطة الجاريــة المتعلقــة بالمبادرة الخاصة على الصعيد القطري.
    When drawing up an IP, it was therefore important to make a realistic funding plan and ensure commitment at country level. UN ولذلك فمن المهم لدى صوغ أي برنامج متكامل أن توضع خطة تمويل واقعية وأن يكفل الالتزام على الصعيد القطري.
    More emphasis should be placed on technical cooperation at country level in order to achieve practical results. UN وينبغي توجيه مزيد من التأكيد للتعاون التقني على الصعيد القطري من أجل تحقيق نتائج عملية.
    A delegation said that the lack of a comprehensive approach in child protection hampered UNICEF work at country level. UN وقال أحد الوفود إن غياب نهج شامل في مجال حماية الأطفال يعرقل عمل اليونيسيف على الصعيد القطري.
    A delegation said that the lack of a comprehensive approach in child protection hampered UNICEF work at country level. UN وقال أحد الوفود إن غياب نهج شامل في مجال حماية الأطفال يعرقل عمل اليونيسيف على الصعيد القطري.
    :: Encourage interested stakeholders to participate in the further development of the initiative at country level UN :: تشجيع أصحاب الشأن المهتمين على المشاركة في مواصلة إعداد هذه المبادرة على الصعيد القطري
    The common United Nations approach set down in the Guidance Note is being rolled out at country level. UN ويجري نشر نهج الأمم المتحدة الموحد المحدد في المذكرة الإرشادية على الصعيد القطري.
    The Secretariat is requested to brief all treaty bodies periodically on this work, in particular on the development of the user manual and activities undertaken at country level. UN وطلب الاجتماع إلى الأمانة العامة إحاطة جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات دوريا بهذا العمل، لا سيما بشأن وضع دليل المستخدم والأنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري.
    The technical support plans have been an excellent platform to promote effective coordination of technical assistance at country level. UN وشكلت خطط الدعم التقني قاعدة ممتازة للتشجيع على تنسيق المساعدة التقنية بفعالية على الصعيد القطري.
    The theory shows the different levels of measures and outcomes at country level to move towards the objective. UN وتعرض هذه النظرية مختلف مستويات التدابير والنتائج على المستوى القطري للمضي قدماً نحو بلوغ هذا الهدف.
    The Consultation focused on implementation mechanisms at country level. UN وركزت المشاورة على إعمال آليات على المستوى القطري.
    These methods should be able to be used at country level. UN يجب أن تكون هذه الطرق قابلة للتطبيق على المستوى القطري.
    The recommendations had been endorsed relatively recently and it was still too early to expect major impact at country level. UN وقد اعتُمدت التوصيات في وقت قريب نسبيا، ولا يزال من السابق لأوانه توقع آثار كبيرة على المستوى القطري.
    Coordination at country level has many actors and different dimensions. UN وبالتنسيق على المستوى القطري جهات فاعلة عديدة وأبعاد مختلفة.
    Similarly, the United Nations system at Headquarters and at country level acknowledges its significant contribution towards strengthening the Organization's efforts to support Member States in ways that are more comprehensive, integrated and mutually reinforcing. UN وبالمثل، فإن منظومة الأمم المتحدة في المقر وعلى الصعيد القطري تقر بمساهمته الهامة في تعزيز الجهود التي تبذلها المنظمة دعما للدول الأعضاء بطرق أكثر شمولا وتكاملا ويعزز بعضها بعضا.
    at country level, the monitoring and review of the implementation of country programmes of cooperation will be strengthened based on existing mechanisms, such as the annual and mid-term reviews. UN وعلى المستوى القطري سيتم تعزيز عملية رصد واستعراض تنفيذ برامج التعاون القطرية استنادا إلى الآليات القائمة مثل الاستعراضات الجارية كل سنة واستعراضات منتصف المدة.
    The Guidelines are designed to assist United Nations country teams in integrating and mainstreaming indigenous peoples' issues in United Nations operational activities at country level. UN وصممت المبادئ التوجيهية لمساعدة أفرقة الأمم المتحدة القطرية في إدماج وتعميم قضايا الشعوب الأصلية ضمن الأنشطة الميدانية التي تقوم بها الأمم المتحدة على مستوى البلدان.
    :: Increased number of MOUs signed at country level enabling entry to United Nations trust fund mechanisms. UN :: ازدياد عدد ما يُبرم على الصعيد القُطري من مذكّرات تفاهم تتيح الدخول إلى آليات صناديق الأمم المتحدة الاستئمانية.
    Major activities developed at country level since April 2012 are outlined below: UN 6- ويرد فيما يلي بيان بالأنشطة الرئيسية المضطلع بها على المستوى القُطري منذ نيسان/ أبريل 2012:
    The UNCTAD secretariat is pursuing this exercise in the context of its ongoing analysis of effective benefits from LDC status. This note is not based on the outcome of that exercise, the results of which are not expected to be available until 2004, when sufficient data have been collected at country level in the wake of recent initiatives. UN وإن أمانة الأونكتاد بصدد متابعة هذه الممارسة في سياق تحليلها الجاري للمزايا الفعلية المستمدة من وضع البلد الأقل نمواً ولا تستند هذه المذكرة إلى نتائج تلك الممارسة، التي لا يُتوقع أن تكون متاحة قبل عام 2004، ذلك أن البيانات الكافية جُمِّعت على مستوى القطر في أعقاب المبادرات الأخيرة.
    For example, at country level the Finnish contributions through bilateral, multilateral and European community aid are seen as one and we aim at having one consolidated view across all instruments. UN فعلى الصعيد القطري مثلا، يُنظر إلى المساهمات الفنلندية من خلال المعونات الثنائية والمتعددة الأطراف والأوروبية ككل واحد متجانس، حيث نهدف إلى تحقيق رؤية موحدة تضم جميع الأدوات.
    Among them, she noted the leadership, credibility, role, relevance and performance of United Nations country teams (UNCTs) and the United Nations development system at country level and globally, as well as resources requirements and the level of political will behind the coordination system. UN ومن بين تلك المسائل، أشارت إلى المهمة القيادية التي تضطلع بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية ومصداقيتها ودورها وأهميتها وأدائها، وكذلك المهمة القيادية لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي ومصداقيته ودوره وأهميته وأدائه، وذلك على الصعيدين القطري والعالمي، فضلا عن الاحتياجات من الموارد ومستوى الإرادة السياسية التي تقف وراء نظام التنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus