"at different duty stations" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مختلف مراكز العمل
        
    • في مراكز عمل مختلفة
        
    • وفي مراكز عمل مختلفة
        
    There were very significant differences in the post adjustment paid at different duty stations. UN فهناك فروق كبيرة للغاية في تسوية مقر العمل التي تُدفع في مختلف مراكز العمل.
    Using this figure, examples of the approximate impact of the deduction on the salaries of staff members at different levels and serving at different duty stations are as follows: UN وباستخدام هذا الرقم، فإن أمثلة الآثار التقريبية المترتبة على هذا الخصم في مرتبات الموظفين على اختلاف رتبهم العاملين في مختلف مراكز العمل ستكون كالآتي:
    This will include establishing an electronic filing system, websites, a comprehensive electronic reference library and videoconferencing facilities for holding oral hearings and facilitating meetings of staff working in the administration of justice system at different duty stations. UN وسيشمل هذا إنشاء نظام للإيداع الإلكتروني، ومكتبة مراجع إلكترونية شاملة، وتسهيلات التداول عن طريق الفيديو لعقد جلسات الاستماع للمرافعات الشفوية وتيسير عقد اجتماعات الموظفين العاملين في نظام إقامة العدل في مختلف مراكز العمل.
    Videoconferencing also permits the judges and staff located at different duty stations to function as an integrated whole. UN وتتيح تكنولوجيا التداول بالفيديو للقضاة والموظفين الموجودين في مراكز عمل مختلفة تأدية أعمالهم ككيان واحد متكامل.
    In response to requests, some workshop sessions were specially arranged, customized as necessary or integrated into broader training programmes for field-based staff members at different duty stations. UN واستجابة للطلبات، رتبت بعض دورات حلقات العمل بشكل خاص، أو نظمت حسب الطلب وفقا للضرورة، أو تم دمجها في برامج تدريب أوسع نطاقا لموظفين ميدانيين في مختلف مراكز العمل.
    2. This report will be part of the ongoing series of JIU reports on common administrative services for United Nations system organizations co-located at different duty stations. UN ٢ - سيكون هذا التقرير جزءا من السلسلة الجارية لتقارير وحدة التفتيش المشتركة عن الخدمات اﻹدارية المشتركة لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة القائمة في مختلف مراكز العمل.
    15. Taking full advantage of advances in visual broadcasting technology, the Department had recently introduced video-conferencing to link participants in United Nations events located at different duty stations. UN ٥١ - وللاستفادة التامة من أوجه التقدم في تكنولوجيا البث اﻹذاعي المرئي، أدخلت اﻹدارة مؤخرا خدمة مؤتمرات بالفيديو للربط بين المشتركين في أحداث اﻷمم المتحدة في مختلف مراكز العمل.
    30. In response to increasing requests, special/customized sessions of the workshop have been integrated into broader training programmes for field-based staff members at different duty stations. UN 30 - واستجابة للطلبات المتزايدة تم إدماج دورات خاصة، حسب الطلب في برامج التدريب الأوسع نطاقا الموجهة إلى الموظفين الميدانيين العاملين في مختلف مراكز العمل.
    34. OIOS is concerned about the significant increase in overtime and related costs in some areas as well as the significant differences between the conditions applied at different duty stations. UN 34 - ينتاب المكتب قلق إزاء الزيادة الكبيرة في العمل الإضافي وما يلحق ذلك من تكاليف في بعض المناطق فضلا عن الاختلافات الكبيرة في الشروط المطبقة في مختلف مراكز العمل.
    Equivalent staff at different duty stations receive remunerations that differ (by means of the post adjustment system) so that those whose costs correspond to the weighted average at their duty station can enjoy the same living standard. UN ويتقاضى الموظفون المتعادلون في مختلف مراكز العمل أجورا مختلفة )من خلال نظام تسوية مقر العمل( حتى يتأتى ﻷولئك الذين تتناسب تكاليفهم مع المتوسط المرجح في مركز عملهم التمتع بنفس مستوى المعيشة.
    40. The Board noted variations between the assumed rates of vacant posts (lapse factor) and the actual rates at different duty stations of UNEP for both the 1992-1993 and 1994-1995 bienniums. UN ٤٠ - لاحظ المجلس وجود فروق بين المعدلات المفترضة للوظائف الشاغرة )عامل مرور الزمن( والمعدلات الفعلية في مختلف مراكز العمل لبرنامـج اﻷمـم المتحـدة للبيئــة لفترتي السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ و ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Equivalent staff at different duty stations receive remunerations that differ (by means of the post adjustment system) so that those whose costs correspond to the weighted average at their duty station can enjoy the same living standard. UN ويتقاضى الموظفون المتعادلون في مختلف مراكز العمل أجورا مختلفة )من خلال نظام تسوية مقر العمل( حتى يتأتى ﻷولئك الذين تتناسب تكاليفهم مع المتوسط المرجح في مركز عملهم التمتع بنفس مستوى المعيشة.
    35. Owing to the absence of centrally provided guidelines on the operation of central review bodies, different central review bodies at the same duty station and central review bodies at different duty stations define their functions individually. UN 35 - بسبب عدم وجود مبادئ توجيهية صادرة بطريقة مركزية بشأن عمل هيئات الاستعراض المركزية، فإن مختلف هيئات الاستعراض المركزية في نفس مركز العمل وهيئات الاستعراض المركزية في مختلف مراكز العمل تحدد مهامها بصورة فردية.
    105. Mr. Duque González (Chairman of the Joint Inspection Unit) said that the report of the Joint Inspection Unit on common and joint services of United Nations system organizations at Vienna (A/58/258) was one of a series of reports examining administrative arrangements of that type currently existing at different duty stations. UN 105 - السيد دوك غونزاليس (رئيس وحدة التفتيش المشتركة): قال إن تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " الخدمات العامة والمشتركة لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في فيينا " يندرج ضمن سلسلة التقارير التي تستعرض الترتيبات الإدارية المعمول بها في مختلف مراكز العمل.
    A train-the-trainer approach was used in order to develop institutional and local capacity for maintaining and offering the programme at different duty stations on an ongoing basis. UN وقد اتبع نهج تدريب المدربين بقصد تطوير القدرات المؤسسية والمحلية من أجل تقديم البرنامج والاستمرار فيه في مراكز عمل مختلفة بشكل مستمر.
    XI.5 The Advisory Committee is of the view that criteria which distinguish whether projects should fall in the category of alterations/improvements or major maintenance need to be further refined; this is also necessary to avoid instances where projects of a similar nature fall into the two different categories at different duty stations. UN حادي عشر-5 وترى اللجنة الاستشارية أنه يلزم زيادة صقل المعايير التي تميز ما إذا كانت المشاريع ينبغي أن تندرج تحت فئة التعديلات/التحسينات أو أعمال الصيانة الرئيسية؛ وهذا أمر ضروري أيضا لتجنب الحالات التي تندرج فيها مشاريع ذات صبغة مماثلة في الفئتين المختلفتين في مراكز عمل مختلفة.
    The mobility and hardship allowance includes three elements: (a) an amount that reflects the varying degrees of hardship at different duty stations; (b) an amount that varies according to the number of assignments or transfers to different duty stations and thus takes into account and provides incentives for mobility; and (c) an amount that compensates the staff member for the absence of an entitlement to removal of household goods. UN ويتضمن بدل التنقل والمشقة ثلاثة عناصر هي: )أ( مبلغ يعكس درجات المشقة المتغيرة في مختلف مراكز العمل؛ )ب( مبلغ يختلف باختلاف عدد التعيينات في مراكز عمل مختلفة أو النقل إليها، وبالتالي يأخذ هذه التعيينات في الاعتبار ويوفر حوافــز على التنقــل؛ )ج( مبلغ يعوض الموظف عن عدم استحقاق نقل اﻷمتعة المنزلية.
    As indicated above, staff members who are obliged to consider incorporating into their career development experiences in different organizations and at different duty stations, have in some instances declined contract offers and transfers to certain duty stations. UN 49 - وكما ذكر أعلاه، فإن الموظفين الذين اضطروا إلى النظر في تضمين حياتهم المهنية تجارب في منظمات مختلفة وفي مراكز عمل مختلفة قد قاموا في بعض الحالات برفض عروض تعاقد وعمليات نقل إلى مراكز عمل معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus