"at doha in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الدوحة في
        
    • وفي الدوحة في
        
    4. The implementation of the agreement reached by Lebanese leaders at Doha in May 2008 has continued to ensure a period of relative calm in Lebanon. UN 4 - إن تنفيذ الاتفاق الذي توصل إليه القادة اللبنانيون في الدوحة في 2 أيار/مايو ما فتئ يكفل فترة هدوء نسبي في لبنان.
    That matter had been addressed at Doha in a separate declaration, on whose implementation an agreement should be reached by the end of 2002. UN وقد تمّ التصدي لهذه المسألة في الدوحة في إعلان مستقل ينتظر التوصل إلى اتفاق على تنفيذه بحلول نهاية عام 2002.
    The most recent two-year programme of action under the Framework was adopted at Doha in March 2004. UN واعتُمد في الدوحة في آذار/مارس 2004 أحدث برنامج عمل مدته سنتان ضمن إطار التعاون التقني.
    The most recent two-year programme of action under the Framework was adopted at Doha in March 2004. UN واعتُمد في الدوحة في آذار/مارس 2004 أحدث برنامج عمل مدته سنتان ضمن إطار التعاون التقني.
    Two annual workshops of the Framework on Regional Cooperation for the Promotion and Protection of Human Rights in the Asian-Pacific Region (hereinafter, the Asian-Pacific Framework) were organized at Islamabad in 2003 and at Doha in 2004. UN وتم تنظيم حلقتَي عمل سنويتين لإطار التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (يسمى فيما بعد إطار عمل آسيا والمحيط الهادئ) في إسلام أباد في عام 2003، وفي الدوحة في عام 2004.
    A day earlier, President Abbas reiterated his position, in accordance with the agreement signed at Doha in February 2012 that he was prepared to lead a technical interim government, which should prepare for elections 90 days into its term. UN وقبل ذلك بيوم، كرر الرئيس عباس موقفه، وفقاً للاتفاق الذي وقع في الدوحة في عام 2012، ومؤداه أنه على استعداد لقيادة حكومة تقنية مؤقتة، ستُعد لإجراء انتخابات بعد مرور 90 يوماً من بدء فترة ولايتها.
    The international conference held at Doha in March of this year to promote the objectives of the Decade is only one example. UN وإن المؤتمر الدولي المعقود في الدوحة في آذار/مارس من هذا العام للترويج ﻷهداف العقد ليس إلا مثالا على ذلك.
    59. The goals of the Millennium Declaration must be implemented and the progress made at Doha in the areas of increased market access and liberalization of trade practices must be further developed. UN 59 - ومضى قائلا إن أهداف إعلان الألفية يجب تنفيذه كما يجب المضي في تطوير التقدم الذي أحرز في الدوحة في مجالات زيادة الوصول إلى الأسواق وتحرير الممارسات التجارية.
    As at Doha in December, we now have an agreed agenda. UN وكما كان لدينا خطة في الدوحة في كانون الأول/ديسمبر فلدينا الآن خطة متفق عليها.
    AALCC further stated that the papers of the International Conference on International Law, to be held at Doha in March 1994, would be published. UN وذكرت اللجنة، باﻹضافة إلى ذلك، أنه سيتم نشر ورقات المؤتمر الدولي المعني بالقانون الدولي، المقرر عقده في الدوحة في آذار/مارس ١٩٩٤.
    Qatar also reaffirms the need to settle disputes on nuclear issues through peaceful means under the United Nations Charter and international law -- principles that were approved by the summit of the Gulf Cooperation Council held at Doha in 2007. UN كما تؤكد دولة قطر على مبدأ حل الخلافات حول القضايا النووية بالطرق السلمية، بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، وهو المبدأ الذي أقرته قمة مجلس التعاون لدول الخليج العربية المنعقدة في الدوحة في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    The WTO's Fourth Ministerial Meeting at Doha in November 2002 established a work programme with a number of development components. UN 10- وضع الاجتماع الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 برنامج عمل يتضمن عدداً من العناصر المتعلقة بالتنمية.
    Agricultural trade-related issues were given prominence in negotiations at the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization, held at Doha in November 2001. UN وقد برزت القضايا المتصلة بتجارة المنتجات الزراعية في المفاوضات التي دارت في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    This could be seen as part of the follow-up to the WTO Ministerial Conference at Doha in November 2001, and it was recommended that WTO place this on its agenda. UN ويمكن أن ينظر إلى ذلك كجزء من متابعة نتائج المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، والذي أُوصِي بأن تدرج منظمة التجارة العالمية ذلك في جدول أعمالها.
    10. Representatives of various United Nations bodies participated at the thirty-forth and thirty-fifth sessions of AALCC, held respectively at Doha in 1995 and Manila in 1996. UN ٠١ - واشترك ممثلون عن مختلف هيئات اﻷمم المتحدة في الدورتين الرابعة والثلاثين والخامسة والثلاثين للجنة الاستشارية، المعقودتين في الدوحة في عام ٥٩٩١ وفي مانيلا في عام ٦٩٩١، على التوالي.
    76. During the second half of 2008, Lebanon's political context was characterized by the implementation of the agreement reached by its leaders at Doha in May. UN 76 - وخلال النصف الثاني من عام 2008، اتسم السياق السياسي اللبناني بتنفيذ الاتفاق الذي توصل إليه قادته في الدوحة في أيار/مايو.
    6. This was found to be particularly relevant and urgent in the context of the ongoing work programme pursuant to the Ministerial Declaration of the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization, held at Doha in November 2001. UN 6 - وقد تبيــن أن هذا الأمر ينطوي على أهمية ملحة خاصة في سياق برنامج العمل الجاري عملا بالإعلان الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، الذي عقد في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    30. International development partners gave special attention to the concerns of the least developed countries in the outcome documents of the Fourth Ministerial Conference of WTO held at Doha in November 2001, and the International Conference on Financing for Development, held in March 2002. UN 30 - وأولى الشركاء الدوليون في التنمية عناية خاصة لشواغل أقل البلدان نموا في الوثائق المتعلقة بنتائج المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 والمؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في آذار/مارس 2002.
    Given that work in these areas was constantly in the shadow of the upcoming fourth WTO Ministerial Meeting at Doha in November and the Finance for Development event in Mexico in March 2002, any results at all were in doubt. UN ونظراً لأن العمل في هذين المجالين كان يجري باستمرار في ظل الاجتماع الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية الذي سيعقد في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر واجتماع التمويل من أجل التنمية الذي سيعقد في المكسيك في آذار/مارس 2002، فإن تحقيق أي نتائج على الاطلاق كان موضع شك.
    This was recognized implicitly in the mandate for negotiations on trade agreed at the Fourth Ministerial Conference of the World Trade Organization, held at Doha in November 2001, and explicitly in the Monterrey Consensus, adopted at the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico, in March 2002. UN وقد تم الإقرار بذلك ضمنـًـا في الولاية المتعلقة بإجراء مفاوضات بشأن التجارة، والمتفق عليها في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في الدوحة في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وصراحةً في توافق الآراء في مونتيري المعتمد في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المعقود في مونتيري بالمكسيك في آذار/مارس 2002.
    Two annual workshops of the Framework on Regional Cooperation for the Promotion and Protection of Human Rights in the Asian-Pacific Region (hereinafter, the Asian-Pacific Framework) were organized at Islamabad in 2003 and at Doha in 2004. UN وتم تنظيم حلقتَي عمل سنويتين لإطار التعاون الإقليمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ (يسمى فيما بعد إطار عمل آسيا والمحيط الهادئ) في إسلام أباد في عام 2003، وفي الدوحة في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus