The United Nations has also participated in an inter-agency project fostered by the United Nations Development Group to establish expatriate spouse-support networks at field duty stations. | UN | كما شاركت الأمم المتحدة في مشروع مشترك بين الوكالات برعاية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لإنشاء شبكات لدعم الأزواج المغتربين في مراكز العمل الميدانية. |
The United Nations has also participated in an inter-agency project sponsored by the United Nations Development Group to establish expatriate spouse-support networks at field duty stations. | UN | كما شاركت الأمم المتحدة في مشروع مشترك بين الوكالات برعاية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لإنشاء شبكات لدعم الأزواج المغتربين في مراكز العمل الميدانية. |
:: On-site assessment of local medical facilities at field duty stations and regional medical evacuation centres and submission of related recommendations | UN | :: تقييم في الموقع للتسهيلات الطبية الموجودة في مراكز العمل الميدانية ومراكز الإجلاء الطبي الإقليمية وتقديم التوصيات المتصلة بها |
:: On-site assessment of local medical facilities at field duty stations and regional medical evacuation centres and submission of related recommendations | UN | :: تقييم في الموقع للتسهيلات الطبية الموجودة في مراكز العمل الميدانية ومراكز الإجلاء الطبي الإقليمية وتقديم التوصيات المتصلة بها |
There was concern that because of the sensitivity of the study’s outcome to rents at the base, it might be difficult to maintain a relationship with the base that would be equitable for staff serving at field duty stations. | UN | وساد القلق من أنه بسبب تأثر نتائج الدراسة لﻹيجارات عند القاعدة، فقد يصعب إقامة علاقة مع القاعدة تكون منصفة لجميع الموظفين العاملين في مراكز العمل الميدانية. |
He supported the recommendation of ACPAQ to maintain the current method for treating durable goods as part of United States dollar-driven expenditures at field duty stations. | UN | وأيد توصية اللجنة الاستشارية لشؤون تسوية مقر العمل بالإبقاء على المنهجية الحالية لمعاملة السلع المعمِّرة كجزء من النفقات المقومة بدولارات الولايات المتحدة في مراكز العمل الميدانية. |
Based on the experience of the recent past, it is anticipated that average charges for the collection of prices at field duty stations would amount to approximately $800 for each duty station. | UN | وعلى أساس خبرة الماضي القريب، من المتوقع أن يبلغ متوسط عمولة جمع اﻷسعار في مراكز العمل الميدانية نحو ٨٠٠ دولار لكل مركز عمل. |
Based on the experience of the recent past, it is anticipated that average charges for the collection of prices at field duty stations would amount to approximately $800 for each duty station. | UN | وعلى أساس خبرة الماضي القريب، من المتوقع أن يبلغ متوسط عمولة جمع اﻷسعار في مراكز العمل الميدانية نحو ٨٠٠ دولار لكل مركز عمل. |
In contrast, at the end of 2007, representation of women at field duty stations was 34.21 per cent and that among project staff was 30.60 per cent. This may indicate a serious challenge for the Organization in attracting and retaining talented women at the field level. | UN | وفي المقابل كان تمثيل المرأة في مراكز العمل الميدانية في نهاية عام 2007 يبلغ 34.21 في المائة، بينما بلغ بين موظفي المشاريع 30.60 في المائة, وقد يشير ذلك إلى تحد خطير يواجه المنظمة في اجتذاب النساء الموهوبات والاحتفاظ بهن على الصعيد الميداني. |
(iii) Making periodic on-site assessments of local health facilities and living conditions at field duty stations and advising staff and administration | UN | ' 3` القيام بتقييمات ميدانية دورية للمرافق الصحية المحلية والظروف المعيشية في مراكز العمل الميدانية وتقديم المشورة للموظفين والإدارة، حسب الاقتضاء |
The United Nations has also participated in an inter-agency project fostered by the United Nations Development Group to establish expatriate spouse support networks at field duty stations. | UN | وشاركت الأمم المتحدة أيضا في مشروع مشترك بين الوكالات ينفذ برعاية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية ويهدف إلى إقامة شبكات لدعم أزواج المغتربين في مراكز العمل الميدانية. |
This would not only support the differing organizational needs but would also concur with the views expressed by FICSA members at field duty stations. | UN | وهذا لن يدعم احتياجات المنظمات المختلفة فحسب بل يتفق أيضا مع الآراء التي أعرض عنها أعضاء الاتحاد في مراكز العمل الميدانية. |
(iii) Making periodic on-site assessments of local health facilities and living conditions at field duty stations and advising staff and administration accordingly; | UN | `3 ' القيام بتقييمات ميدانية دورية للمرافق الصحية المحلية والظروف المعيشية في مراكز العمل الميدانية وتقديم المشورة للموظفين والإدارة، حسب الاقتضاء؛ |
(c) Improved support for United Nations medical facilities at field duty stations | UN | (ج) تحسين الدعم المقدم إلى مرافق الأمم المتحدة الطبية في مراكز العمل الميدانية |
(ii) The hardship element, [as an incentive to staff to serve at field duty stations with varying degrees of hardship] as compensation for the varying degrees of hardship at different duty stations; | UN | `2` عنصر المشقّة، [باعتباره حافزا للموظفين على العمل في مراكز العمل الميدانية على تفاوت درجات المشقّة فيها] باعتباره تعويضا عن درجات المشقّة التي تتفاوت باختلاف مراكز العمل؛ |
For example, organizations are participating in the Harmonization of Business Practices initiative of the CEB High-level Committee on Management, which is focused on common recruitment of General Service staff and national officers at field duty stations. | UN | فعلى سبيل المثال، تشارك المؤسسات في تنسيق مبادرة مواءمة ممارسات تسيير الأعمال، التي أطلقتها اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، والتي تركز على إجراءات الاستقدام المشتركة لموظفي الخدمات العامة والموظفين الوطنيين في مراكز العمل الميدانية. |
(f) Monitoring compliance with security policies, procedures and modalities and implementation of Minimum Operating Security Standards and Minimum Operating Residential Security Standards at field duty stations and by security components of peacekeeping operations and other special missions in the field, in close coordination with the Compliance, Evaluation and Monitoring Section. | UN | (و) رصدُ الامتثالِ للسياسات والإجراءات والطرائق الأمنية وتطبيقِ معايير العمل الأمنية الدنيا ومعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة في مراكز العمل الميدانية ومن قبل المكونات الأمنية لعمليات حفظ السلام وغيرها من البعثات الخاصة في الميدان، بتنسيق وثيق مع وحدة الامتثال والتقييم والرصد. |
For the same reason, and just as individual manuals make no provision for cooperation and coordination with other organizations in the conduct of procurement activities, these common guidelines do not include any such provision, which would be useful in facilitating the work of common procurement services in particular, especially at field duty stations (see below). | UN | وللسبب ذاته، فإن هذه المبادئ التوجيهية الموحدة، شأنها في ذلك شأن فرادى الأدلة، التي لا تتضمن بنوداً عن التعاون والتنسيق مع المنظمات الأخرى لدى الاضطلاع بعمليات الشراء()، لا يرد فيها أي نص في هذا الشأن، مع أن احتواءها نصاً من هذا القبيل سيعمل على تيسير عمل دوائر خدمات المشتريات الموحدة بوجه خاص، لا سيما في مراكز العمل الميدانية (انظر أدناه). |