"at first reading" - Traduction Anglais en Arabe

    • في القراءة الأولى
        
    • في قراءة أولى
        
    • في مرحلة القراءة الأولى
        
    • في القراءة اﻷولى من
        
    The Special Rapporteur had sought to revisit the position taken by the Commission at first reading, namely that it was not realistic to impose a regime of peaceful settlement of disputes. UN وقال إن المقرر الخاص التمس إعادة النظر في الموقف الذي تبنته لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى من أن فرض نظام للتسوية السلمية للمنازعات أمر يفتقر إلى الواقعية.
    The numbering will be modified, if required, only at the time of the adoption of the draft articles at first reading. UN ولن يعدل الترقيم، عند الاقتضاء، إلا وقت اعتماد مشاريع المواد في القراءة الأولى.
    The draft Law on Agricultural Land was approved at first reading by the Assembly. UN وأقرت الجمعية مشروع قانون الأراضي الزراعية في القراءة الأولى.
    Lastly, it should be noted that the National Assembly is currently debating a draft act against organized crime, which was adopted at second reading, and a draft special act against terrorist acts, adopted at first reading. UN وأخيرا، تجدر الإشارة إلى أن الجمعية الوطنية تناقش حاليا مشروع قانون مكافحة الجريمة المنظمة، الذي أقر في قراءة ثانية، ومشروع القانون الخاص لمكافحة الأعمال ذات الطابع الإرهابي، الذي أقر في قراءة أولى.
    The draft Act on Counter-Terrorism and the draft Special Law against Terrorist Acts were adopted at first reading by the National Assembly. UN أجازت الجمعية الوطنية مشروع قانون لمكافحة الإرهاب ومشروع القانون الخاص لقمع الأعمال الإرهابية، في مرحلة القراءة الأولى.
    On balance, the Commission's view was that such an approach would not be conducive to the stability of treaty relations and it had accordingly maintained the orientation adopted at first reading. UN والخلاصة أن رأي اللجنة يقضي بأن مثل هذا النهج لم يفضِ إلى استقرار العلاقات التعاهدية وهو ما دفعها إلى الحفاظ على الاتجاه الذي تبنّته في القراءة الأولى.
    3. The overall structure of the draft articles as they were adopted at first reading has not been criticized. UN 3 - ولم يتناول الانتقاد الهيكل العام لمشاريع المواد بالصيغة التي اعتمدت بها في القراءة الأولى.
    7. The following six sections correspond to the six parts of the draft articles adopted at first reading. UN 7 - والفروع الستة التالية تماثل الأبواب الستة لمشاريع المواد المعتمدة في القراءة الأولى.
    The draft articles were provisionally adopted at first reading in 1996 and have been regarded since then as a primary source of reference in international law in the area of State responsibility. UN وقد اعتمد مشروع المواد بصورة مؤقتة بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى في عام 1996, واعتبر منذ ذلك الحين بمثابة مصدر مرجعي رئيسي في القانون الدولي وتحديدا في مجال مسؤولية الدول.
    8. The cases considered at first reading in articles 9 and 13 were far from dealing exhaustively with questions in which State responsibility appears to be related to responsibility of international organizations. UN 8 - والحالات التي جرى النظر فيها في القراءة الأولى للمادتين 9 و 13 لم تتناول بصورة جامعة مانعة المسائل التي تبدو فيها مسؤولية الدولة مرتبطة بمسؤولية المنظمات الدولية.
    The draft general comment as a whole, as amended, was adopted at first reading. UN 102- واعتمد مشروع التعليق العام ككل، بصيغته المعدلة، في القراءة الأولى.
    7. The present report will examine the draft articles approved by the Commission at first reading in the context of comments, criticisms and suggestions made by Governments and scholars in respect of those articles. UN 7 - وسيجري في هذا التقرير دراسة مشاريع المواد التي وافقت عليها اللجنة في القراءة الأولى في سياق التعليقات والانتقادات والاقتراحات المقدمة من الحكومات والعلماء الباحثين فيما يختص بهذه المواد.
    If the Committee adopted those paragraphs at first reading at the current session, he would submit a draft text on the remainder of article 14 and its relationship with other articles of the Covenant at the Committee's next session. UN وقال إنه إذا اعتمدت اللجنة تلك الفقرات في القراءة الأولى في الدورة الحالية، فسيقدم مشروع نص بخصوص ما تبقى من المادة 14 وعلاقتها بالمواد الأخرى من العهد في الدورة المقبلة للجنة.
    330. Account should also be taken of the fact that early in 2006 a bill criminalizing violence against women was approved at first reading in the Legislative Assembly; it has to be approved at the second reading before it comes into force. UN 330- وينبغي الإشارة إلى أن الجمعية التشريعية اعتمدت في القراءة الأولى مشروع قانون في بداية عام 2006 يجرِّم العنف ضد المرأة؛ ويبقى أن يُوافَق على القانون في القراءة الثانية ليدخل حيز النفاذ.
    The draft articles were also considered to be an improvement over those adopted at first reading in that they established reasonable restrictions beyond existing case law on countermeasures, and that they sought to balance between the rights and interests of the injured State and those of the responsible State. UN واعتبرت مشاريع المواد أيضا بمثابة تحسين للمشاريع التي اعتمدت في القراءة الأولى لأنها وضعت تقييدات معقولة لم توجد في السوابق بشأن التدابير المضادة، ولأنها سعت إلى إحداث توازن بين حقوق ومصالح الدولة المضرورة وحقوق ومصالح الدولة المسؤولة عن الإخلال.
    In September 2003, a Federal Bill on State Protection for Victims, Witnesses and other Participants in Criminal Proceedings had been enacted at first reading. UN وفي أيلول/سبتمبر 2003، أقر في القراءة الأولى مشروع قانون اتحادي بشأن حماية الدولة للضحايا والشهود وسائر المشتركين في الإجراءات الجنائية.
    8. The annexed list, which was indicative in nature, had by and large retained the categories proposed at first reading. UN 8 - وقال إنه قد تم بدرجة كبيرة الإبقاء في القائمة المدرجة في المرفق، بما لها من طابع توضيحي، على الفئات التي اقتُرحت في القراءة الأولى.
    According to another view, however, the progress made in the treatment of the topic augured well for the submission to the General Assembly, in due course, of a set of draft articles adopted at first reading which would be sufficiently well balanced to meet with general acceptance. UN وورد في رأي آخر أن أوجه التقدم المحرزة في معالجة الموضوع يمكن أن تنبئ بإمكانية موافاة الجمعية العامة، في وقت مناسب، بمشروع مواد معتمدة في قراءة أولى تتسم بقدر كاف من التوازن يكفل حصول قبول عام لها.
    1. The present report is intended to provide the basis for the International Law Commission to complete the adoption of its draft articles on responsibility of international organizations at first reading. UN 1 - الغرض من هذا التقرير هو تزويد لجنة القانون الدولي بأرضية لإتمام اعتماد مشاريع موادها المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية في قراءة أولى.
    In Al-Jedda v. United Kingdom this Court quoted several texts concerning attribution, including the article (identical to the present article) which had been adopted by the Commission at first reading and some paragraphs of the commentary. UN وفي قضية الجدة ضد المملكة المتحدة، اقتبست هذه المحكمة نصوصاً عدة تتعلق بالإسناد، بما في ذلك نص المادة (وهو مطابق لنص هذه المادة) الذي اعتمدته اللجنة في قراءة أولى وبعض فقرات التعليق().
    Moreover, the National Assembly, through its Committee on Domestic Policy, Justice, Human Rights and Constitutional Guarantees, has organized round tables to discuss the draft Special Law against Terrorist Acts, which was adopted at first reading. UN وعلاوة على ذلك، نظمت الجمعية الوطنية، من خلال لجنتها المعنية بالسياسات الداخلية والعدالة وحقوق الإنسان والضمانات الدستورية، موائد مستديرة لمناقشة مشروع القانون الخاص المتعلق بالأعمال الإرهابية، الذي أُقر في مرحلة القراءة الأولى.
    The view was expressed that while there was much in the draft articles adopted at first reading which could make a lasting contribution to the law such as those dealing with attribution of responsibility, the text had serious flaws which the Commission must correct if its work was to receive acceptance and have a chance of usefully influencing the future behaviour of States. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه بالرغم مما يوجد في مشروع المواد التي اعتمدت في القراءة اﻷولى من أمور كثيرة يمكن أن تقدم إسهاما دائما في القانون كالمواد التي تتناول موضوع إسناد المسؤولية، فإن النص يعاني من عيوب خطيرة يتعين على اللجنة أن تصححها حتى يحظى عملها بالقبول وتتاح له الفرصة لكي يكون له تأثير مفيد على سلوك الدول في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus