"at full speed" - Traduction Anglais en Arabe

    • بأقصى سرعة
        
    • بأقصى سرعتها
        
    • بالسرعة القصوى
        
    Dialogue and engagement on all disarmament fronts must continue at full speed. UN إن الحوار والتفاعل على جميع جبهات نزع السلاح يجب أن يستمرا بأقصى سرعة.
    Virtual highways where information circulates at full speed wrap the world in a cybermatrix connecting computers, mobile phones and other technological devices in all corners of the planet. UN فالطرق الافتراضية التي تسير فيها المعلومات بأقصى سرعة تشبك العالم بشبكة حاسوبية تربط بين الحواسيب والهواتف النقالة وغيرها من الأدوات التكنولوجية في جميع أصقاع الأرض.
    But the safe-haven status of US government securities is an illusion. They are safe only in the sense that no one can stop the Federal Reserve from operating its printing presses at full speed. News-Commentary ولكن وضع الملاذ الآمن الذي حظيت به الأوراق المالية الأميركية كان محض أوهام. فهي آمنة فقط لأن لا أحد يستطيع أن يمنع بنك الاحتياطي الفيدرالي من تشغيل مطبعته بأقصى سرعة.
    However, the Task Force is now at full strength and operating at full speed. UN بيد أن لفرقة العمل الآن قوامها الكامل من الموظفين وهي تعمل بأقصى سرعتها.
    Dialogue and engagement on all disarmament fronts must continue at full speed. UN ويجب أن يستمر الحوار والتفاعل على كل جبهات نزع السلاح بالسرعة القصوى.
    I did everything at full speed without a care in the world. Open Subtitles أنا فعلت كل شيء بأقصى سرعة دون رعاية في العالم.
    Either way, I'm not stepping off my own fyking war wagon at full speed. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين، أنا لا تنطلق بلدي فيكينغ الحرب عربة بأقصى سرعة.
    He's at full speed now, sir, headed straight for us... Open Subtitles إنه بأقصى سرعة الآن، سيدي مواجهلنامباشرة..
    Coming through the drains at full speed Open Subtitles .. قادمة من خلال أنابيب الصرف الصحي .. بأقصى سرعة
    Early yesterday evening, Hamas member Abdel Rahman Al-Shaludi deliberately drove at full speed onto a Jerusalem train platform, killing baby Chaya and injuring eight others. UN ففي ساعة مبكرة من مساء أمس، قام عبد الرحمن الشلودي عضو حركة حماس بقيادة سيارته عمدا بأقصى سرعة باتجاه رصيف قطار القدس مما أسفر عن مقتل الطفلة شيا وإصابة ثمانية آخرين بجراح.
    First, the Council is now working at full speed. UN أولا، يعمل المجلس الآن بأقصى سرعة.
    When a medieval prisoner was drawn and quartered, it took four horses charging off in four directions at full speed to tear him apart. Open Subtitles عندما يتم تمزيق وقطع أسير في العصور الوسطى يحتاجون أربع خيول في أربع إتجاهات بأقصى سرعة -من أجل تمزيقه ..
    Murasaki, Second Tank Squadron Commander - All tanks, retreat at full speed! Open Subtitles جميع الدبابات، تتراجع بأقصى سرعة
    Difficult. A minimum of five hours away at full speed. Open Subtitles صعب , على الأقل خمس ساعات بأقصى سرعة
    We head toward one another at full speed. Open Subtitles .سيتجه الواحد منا نحو الآخر بأقصى سرعة
    The journey will not, however, be on super-highways on which we can gear up at full speed: it might rather take us over seas and lakes; over hills, mountains and valleys; it will take us many years of hard work and sacrifice to journey to the end. UN ذلك أن رحلة اﻷلف ميل، كما يقول مضيفونا الصينيون، تبدأ بخطوة، بيد أن هذه الرحلة لن تكون على طرق سريعة نستطيع أن نمضي عليها بأقصى سرعة: فقد يتعين علينا أن نعبر بحارا وبحيرات؛ وأن نتجاوز تلالا وجبالا وأودية، وقد يتطلب اﻷمر منا سنوات من العمل الشاق والتضحية حتى نصل إلى نهاية المطاف.
    The journey will not, however, be on super-highways on which we can gear up at full speed: it might rather take us over seas and lakes; over hills, mountains and valleys; it will take us many years of hard work and sacrifice to journey to the end. UN ذلك أن رحلة اﻷلف ميل، كما يقول مضيفونا الصينيون، تبدأ بخطوة، بيد أن هذه الرحلة لن تكون على طرق سريعة نستطيع أن نمضي عليها بأقصى سرعة: فقد يتعين علينا أن نعبر بحارا وبحيرات؛ وأن نتجاوز تلالا وجبالا وأودية، وقد يتطلب اﻷمر منا سنوات من العمل الشاق والتضحية حتى نصل إلى نهاية المطاف.
    Further, the Organization should hold true to the principle of co-management and move at full speed to appoint and support a shadow youth secretary-general, who would work on a full-time basis with the Secretary-General and be charged with ensuring that the priorities of the World Programme of Action for Youth are indeed addressed. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي للمنظمة أن تكون أمينة على مبدأ الإدارة المشتركة، وأن تتحرك بأقصى سرعة لتعيين ودعم أمين عام ظل من الشباب، يعمل كل ساعات الدوام مع الأمين العام، ويعهد إليه بضمان أن تكون أولويات برنامج العمل العالمي للشباب موضع معالجة حقيقية.
    As a result, the cities were functioning more effectively and residential construction in both urban and rural areas was proceeding at full speed. UN ونتيجة لذلك، تعمل المدن بطريقة أكثر فعالية، وتجري الإنشاءات السكنية في المناطق الحضرية والريفية على السواء بأقصى سرعتها.
    The ICTR is working at full speed. UN فالمحكمة تعمل بأقصى سرعتها.
    I know we can't do all of this at full speed. Open Subtitles أعرف أننا لا نستطيع تحقيق ذلك بالسرعة القصوى
    Dark Energy Matter running at full speed. Open Subtitles طاقة "المادة السوداء" تعمل بالسرعة القصوى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus