"at future meetings" - Traduction Anglais en Arabe

    • في الاجتماعات المقبلة
        
    • في اجتماعات مقبلة
        
    • خلال الاجتماعات المقبلة
        
    • في اجتماعاته المقبلة
        
    • في الاجتماعات القادمة
        
    • في الاجتماعات المستقبلية
        
    • في اجتماعاتها المقبلة
        
    • وفي الاجتماعات المقبلة
        
    Participants were to review the interim measures, as necessary, so that they might be revised at future meetings. UN وينبغي على المشاركين استعراض التدابير المؤقتة، حسب الاقتضاء، بحيث يصبح من الممكن تنقيحها في الاجتماعات المقبلة.
    It was also suggested that the declaration to be adopted by the Forum should contain an agenda for action whose implementation could be monitored at future meetings. UN واقترح أيضاً أن يتضمن الإعلان المنتظر أن يعتمده المحفل، جدول أعمال للعمل بحيث يمكن رصد تنفيذه في الاجتماعات المقبلة.
    We will now work on the technical and management details at future meetings. UN وسنعمل اﻵن على التفاصيل التقنية واﻹدارية في الاجتماعات المقبلة.
    The Group will continue to consider the question of impact at future meetings. UN وسيواصل الفريق النظر في مسألة الأثر في اجتماعات مقبلة.
    The meeting resulted in a zero draft outcome document to be further negotiated at future meetings in the preparatory process and at the Conference itself. UN ونتج عن الاجتماع إصدار أول مشروع لوثيقة ختامية ستخضع للمزيد من التفاوض خلال الاجتماعات المقبلة ضمن العملية التحضيرية وخلال المؤتمر نفسه.
    Nominations of additional centres may be considered at future meetings of the Conference of the Parties. UN ويمكن أن ينظر مؤتمر الأطراف في اجتماعاته المقبلة في ترشيحات لمراكز إضافية.
    The immersive format of the Caracas meeting should be replicated at future meetings. UN وينبغي تكرار صيغة الانخراط الكامل التي ميزت اجتماع كاراكاس في الاجتماعات المقبلة.
    The Implementation Support Unit will ensure that such support will continue at future meetings. UN وستحرص الوحدة على استمرار هذا الدعم في الاجتماعات المقبلة.
    Norway looked forward to further dialogue aimed at achieving a consensus and common understanding on the matter at future meetings of the Third Committee. UN وأضافت أن النرويج تتطلع إلى مواصلة الحوار من أجل التوصل إلى توافق في الرأي وإيجاد أرضية مشتركة بخصوص المسألة في الاجتماعات المقبلة للجنة الثالثة.
    Specific actions may be revised or substituted at future meetings of States Parties, if necessary, such as when States Parties succeed in meeting their obligations and new circumstances arise due to additional States joining the Convention. UN ويجوز، عند الاقتضاء، تنقيح أو إبدال إجراءات بعينها في الاجتماعات المقبلة للدول الأطراف، كما يكون الحال مثلاً عند نجاح الدول الأطراف في الوفاء بالتزاماتها وظهور ظروف جديدة نتيجة انضمام دول إضافية إلى الاتفاقية.
    They recommended that at future meetings, the document be introduced earlier, together with opening statements by key officials, so as to inform the considerations of the working group more fully. UN وأوصت بالقيام في الاجتماعات المقبلة بعرض الوثيقة في وقت مبكر جنبا إلى جنب مع البيانات الافتتاحية لكبار المسؤولين، كي يسترشد بها الفريق العامل في بحثه بشكل أكثر اكتمالا.
    This is without prejudice to Burmese representation at future meetings held under that Agreement, which will need to be decided in the light of the situation in Burma. UN ولا يحكم هذا مسبقا على الطريقة التي ستمثل بها بورما في الاجتماعات المقبلة التي ستعقد في إطار هذا الاتفاق، على اعتبار أن هذا التمثيل سيتقرر على ضوء الحالة السائدة في بورما.
    Members felt that the Board could do useful work in discussing many of the items that are enumerated below in more depth at future meetings. UN ورأى الأعضاء أن من الممكن للمجلس أن يقوم بعمل مفيد إذا ناقش كثيرا من البنود الواردة أدناه بعمق أكثر في الاجتماعات المقبلة.
    It would be necessary to consider at future meetings of the Trade and Development Board a redefinition of UNCTAD's work procedures, and he hoped that positive results would be achieved. UN وأنه من الضروري النظر في الاجتماعات المقبلة لمجلس التجارة والتنمية في إعادة تحديد إجراءات سير عمل الأونكتاد، وإنه يأمل التوصُّل إلى نتائج إيجابية في هذا الصدد.
    While he recognized that the time allotted for the meetings had been short and the agenda heavy, he expressed concern that a failure to allocate time to policy discussions at future meetings could lead to a loss of direction. UN وفي حين اعترف بأن الوقت المخصص للاجتماعات كان قصيراً وأن جدول الأعمال كان حاشداً، أعرب عن قلقه من أن عدم تخصيص وقت لمناقشة السياسات في الاجتماعات المقبلة يمكن أن يؤدي إلى فقدان الاتجاه.
    Cuba fully supports the work of the Commission and hopes that all States will demonstrate the political will and flexibility necessary to reach agreements on specific recommendations at future meetings of the Disarmament Commission. UN وتدعم كوبا تماما عمل الهيئة وتأمل أن تبدي جميع الدول الإرادة السياسية والمرونة اللازمتين للتوصل إلى اتفاقات بشأن توصيات محددة في الاجتماعات المقبلة لهيئة نزع السلاح.
    Discrepancies are to be reported to the Division and will be discussed at future meetings of data managers. UN ويتعين إبلاغ الشعبة بالفروق، التي ستناقش في اجتماعات مقبلة لمديري البيانات.
    The business plan was conceived as a living document and a working tool to be regularly updated and reevaluated at future meetings of the Board. UN وقد صممت خطة العمل كوثيقة متغيرة وكأداة عمل يتم تحديثها ويعاد تقييمها على نحو منتظم خلال الاجتماعات المقبلة للمجلس. وتنص الفقرة
    The Secretariat will follow up with WCO regarding specific codes for any new chemicals included in Annex III to the Convention by the Conference of the Parties at future meetings. UN وستتابع الأمانة مع منظمة الجمارك العالمية بشأن وضع رموز محددة لأي مواد كيميائية يدرجها مؤتمر الأطراف في المرفق الثالث للاتفاقية في اجتماعاته المقبلة.
    He hoped that it would not be necessary to revisit the issue at future meetings of the States parties. UN وأعرب عن أمله في ألا يستلزم الأمر إثارة هذه المسألة مرة أخرى في الاجتماعات القادمة للدول الأطراف.
    As the International Year of Deserts and Desertification will be celebrated in 2006, the Forum may wish to liaise more closely with the United Nations Convention to Combat Desertification process and plan to contribute to the related discussions at future meetings. UN وبما أن السنة الدولية للصحارى والتصحر ستقام في عام 2006، فقد يود المنتدى أن يقيم اتصالات أوثق مع عملية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وأن يخطط للمساهمة في المناقشات ذات الصلة التي تجرى في الاجتماعات المستقبلية.
    The Secretariat had therefore sought guidance from the Committee, which had in turn agreed to consider the issue at future meetings. UN ولذا فإن الأمانة التمست التوجيهات من اللجنة، التي اتفقت بدورها على أن تنظر في هذه المسألة في اجتماعاتها المقبلة
    Canada looked forward to receiving comprehensive reports from the nuclear-weapon States at the current session and at future meetings with a view to further strengthening transparency on nuclear disarmament activities. UN وقالت إن كندا تتطلع للحصول في الدورة الحالية وفي الاجتماعات المقبلة على تقارير شاملة من الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف زيادة تعزيز الشفافية فيما يتعلق بأنشطة نزع السلاح النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus