"at gunpoint" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحت تهديد السلاح
        
    • بقوة السلاح
        
    • بتهديد السلاح
        
    • تحت التهديد بالسلاح
        
    • باستخدام السلاح
        
    • بسرقتها تحت التهديد بالبنادق
        
    • تهديد بالأسلحة
        
    • بالمسدس
        
    • بحد السلاح
        
    • تحت تهديد المسدس
        
    The Palestinian men were allegedly forced to enter houses at gunpoint in front of or, in one case, instead of soldiers. UN ويزعم أن الفلسطينيين أجبروا على دخول المنازل تحت تهديد السلاح قبل دخول الجنود، وفي حالة واحدة، بدلا من الجنود.
    The low point had come in 2000 when its Government had been held hostage at gunpoint for 56 days. UN وبلغت الأمور الدرك الأسفل في عام 2000 عندما احتجزت حكومتها رهينة تحت تهديد السلاح لمدة 56 يوما.
    People also flee in fear of violence, or are forced from their homes at gunpoint or by other means. UN ويفر الأهالي أيضا خوفا من العنف، أو يجبرون على ترك منازلهم تحت تهديد السلاح أو بوسائل أخرى.
    He was forced to leave the car at gunpoint. UN وقد أجبر على مغادرة السيارة تحت تهديد السلاح.
    He was detained in the Syrian Arab Republic and forced at gunpoint to record the videotape. UN وقد احتُجز في الجمهورية العربية السورية وأُرغم بقوة السلاح على تسجيل شريط فيديو.
    Or because he just got robbed of two million dollars at gunpoint. Open Subtitles أو لأنه فقط حصلت السرقة من مليوني دولار تحت تهديد السلاح.
    They were sexually assaulting two members of our party at gunpoint. Open Subtitles لقد إعتدوا جنسياً على اثنين من فريقنا تحت تهديد السلاح
    - I forced him at gunpoint. - No, he didn't. Open Subtitles لقد أجبرته تحت تهديد السلاح لا ، لم يفعل
    There are children inside that building, held hostage at gunpoint. Open Subtitles هناك أطفال داخل ذلك المبنى، رهينة تحت تهديد السلاح.
    The author maintains that he was forced, at gunpoint, to write and sign such a confession. UN ويتمسك صاحب البلاغ بقوله إنه أُجبر على كتابة ذلك الاعتراف والتوقيع عليه تحت تهديد السلاح.
    The crew were made to lie on the ground at gunpoint. UN وأمر أعضاء الطاقم بالاستلقاء أرضاً تحت تهديد السلاح.
    The captain remained standing but was held at gunpoint. UN وظل القبطان واقفاً ولكن تحت تهديد السلاح.
    The author claims that he had to be given heartache drugs by guards at the Mokrany frontier post, because he was held at gunpoint under the baking sun for six hours, without even being allowed to relieve himself. UN ويدعي صاحب البلاغ أن حرس الحدود عند مركز حدود موكراني اضطروا إلى إعطائه عقاقير لآلام القلب، حيث احتجز تحت تهديد السلاح في الشمس المحرقة لمدة ست ساعات، دون أن يسمح له حتى بقضاء حاجته.
    The author claims that he had to be given heartache drugs by guards at the Mokrany frontier post, because he was held at gunpoint under the baking sun for six hours, without even being allowed to relieve himself. UN ويدعي صاحب البلاغ أن حرس الحدود عند مركز حدود موكراني اضطروا إلى إعطائه عقاقير لآلام القلب، حيث احتجز تحت تهديد السلاح في الشمس المحرقة لمدة ست ساعات، دون أن يسمح له حتى بقضاء حاجته.
    In Bouaké, two international staff members were robbed at gunpoint in their residence. UN ففي بواكي، تعرض موظفان دوليان للسطو تحت تهديد السلاح في مكان إقامتهم.
    The staff and students were ordered to evacuate the building at gunpoint. UN وأُمر الموظفون والتلاميذ بإخلاء المبنى تحت تهديد السلاح.
    Many were forced at gunpoint by masked men in military uniform. UN وأجبر كثيرون على المغادرة تحت تهديد السلاح من جانب رجال ملثمين يرتدون الزي الرسمي العسكري.
    " Upon my return from London I was stripped naked at gunpoint, interrogated, kicked and beaten for more than four hours. UN " عند عودتي من لندن، جُرّدت من ملابسي تحت تهديد السلاح وخضعت للاستجواب والركل والضرب لأكثر من أربع ساعات.
    Men were rounded up for questioning at gunpoint, and some of them were taken away by the army to unknown destinations. UN واعتقل الرجال بقوة السلاح للتحقيق معهم، وقاد الجيش بعضهم إلى جهات مجهولة.
    A father and son were just abducted from a parking lot at gunpoint. Open Subtitles تم خطف اب و ابنه للتو من مرأب بتهديد السلاح
    He then saw the two men rob the deceased at gunpoint. UN ثم رأى الرجلين يسرقان القتيل تحت التهديد بالسلاح.
    The Committee takes particular note of the profile of the main alleged perpetrator, Mr. L.A., who, according to the complainant, harassed him about his political activities and held and threatened him at gunpoint. UN وتحيط اللجنة علماً بوجه خاص بالبيانات الشخصية للفرد الذي ينسب إليه الجرم الرئيسي في الادعاء، السيد ل. أ.، الذي يدعي صاحب الشكوى أنه ضايقه بسبب أنشطته السياسية واحتجزه وهدده باستخدام السلاح.
    53. On 31 August 1995, a WFP vehicle transporting the WFP finance officer was forced to stop by three armed men and robbed at gunpoint. UN ٣٥- في ١٣ آب/أغسطس ٥٩٩١، أجبرت مركبة تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي وهي تقل موظف الشؤون المالية بالبرنامج على التوقف وقام ثلاثة أشخاص مسلحين بسرقتها تحت التهديد بالبنادق.
    Yeah, but, Dad, he was held at gunpoint by a cop. Open Subtitles لكن يا أبي، لقد تعرض للتهديد بالمسدس من قبل شرطي.
    KVM patrol is stopped and held at gunpoint by VJ at Donja Kusce. UN يوقف الجيش اليوغوسلافي دورية تابعة لبعثة التحقق في كوسوفو ويحتجزها بحد السلاح في دونيا كوستشي.
    Someone hands over a wallet at gunpoint, everyone thinks that's the best thing to do. Open Subtitles احدهم يعطي المحفظة تحت تهديد المسدس الجميع يظن ان ذلك افضل شيء لفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus