"at headquarters and in country offices" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المقر وفي المكاتب القطرية
        
    • في المقر والمكاتب القطرية
        
    • في المقر وفي المكاتب الميدانية
        
    All of these steps require adequate resources at headquarters and in country offices. UN وجميع هذه الخطوات تتطلب موارد كافية في المقر وفي المكاتب القطرية.
    16. Since mid-2012, capacity-building trainings have been carried out for staff at headquarters and in country offices. UN 16 - وأُجريت منذ منتصف عام 2012 تدريبات لبناء قدرات الموظفين في المقر وفي المكاتب القطرية.
    UNDP was both an important UNOPS client and its major service provider both at headquarters and in country offices. UN فالبرنامج الإنمائي يعد من العملاء المهمين للمكتب، وهو في نفس الوقت المقدم الرئيسي للخدمات له في المقر وفي المكاتب القطرية.
    UNDP has created a network of gender focal points at headquarters and in country offices in order to facilitate, coordinate, support and strengthen the process of gender mainstreaming. UN أما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فقد أنشأ شبكة من المسؤولين عن تنسيق المسائل الجنسانية في المقر والمكاتب القطرية لتسهيل وتنسيق ودعم وتعزيز عملية تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    - Prior to the ERP, the organization had different systems running at headquarters and in country offices. UN :: قبل العمل بنظام التخطيط كان لدى المنظمة نُظم تشغيل مختلفة في المقر وفي المكاتب الميدانية.
    225. The Board welcomes the Division's commitment to a comprehensive programme of audits at headquarters and in country offices. UN ٢٢٥ - ويرحب المجلس بالتزام الشعبة بالاضطلاع ببرنامج شامل لمراجعة الحسابات في المقر وفي المكاتب القطرية.
    51. The Board examined the change management planning process as part of its report on the biennium 1996-1997, and followed up on implementation issues at headquarters and in country offices as part of its current review. UN 51 - ونظر المجلس، في سياق تقريره عن فترة السنتين 1996-1997، في عملية التخطيط لإدارة التغيير ، وتابع مسائل التنفيذ في المقر وفي المكاتب القطرية كجزء من استعراضه الجاري.
    For its part, UNDP would continue to seek a more robust and results-oriented approach to South-South cooperation and to ensure that South-South cooperation would permeate the culture of doing business at headquarters and in country offices around the world. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من جهته السعي من أجل اتباع نهج أقوى وأكثر تركيزا على تحقيق النتائج في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإلى كفالة أن يتمكن التعاون فيما بين بلدان الجنوب من التأثير في طريقة العمل المتبعة في المقر وفي المكاتب القطرية في جميع أنحاء العالم.
    For its part, UNDP would continue to seek a more robust and results-oriented approach to South-South cooperation and to ensure that South-South cooperation would permeate the culture of doing business at headquarters and in country offices around the world. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من جهته السعي من أجل اتباع نهج أقوى وأكثر تركيزا على تحقيق النتائج في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإلى كفالة أن يتمكن التعاون فيما بين بلدان الجنوب من التأثير في طريقة العمل المتبعة في المقر وفي المكاتب القطرية في جميع أنحاء العالم.
    For its part, UNDP would continue to seek a more robust and results-oriented approach to South-South cooperation and to ensure that South-South cooperation would permeate the culture of doing business at headquarters and in country offices around the world. UN وسيواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من جهته السعي من أجل اتباع نهج أقوى وأكثر تركيزا على تحقيق النتائج في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وإلى كفالة أن يتمكن التعاون فيما بين بلدان الجنوب من التأثير في طريقة العمل المتبعة في المقر وفي المكاتب القطرية في جميع أنحاء العالم.
    60. The commitment to gender-mainstreaming and gender equality so critical to the goal of poverty eradication and equity, called for changing the organizational culture and reforming structures both at headquarters and in country offices. UN ٦٠ - ويستوجب الالتزام بإدماج مسألة الفوارق بين الجنسين في التيارات الرئيسية وبالمساواة بين الجنسين وهو التزام يكتسي أهمية حاسمة بالنسبة لهدف القضاء على الفقر والمساواة، تغيير الثقافة التنظيمية وإصلاح الهياكل في المقر وفي المكاتب القطرية على حد سواء.
    In October 2006, UNFPA initiated a fraud-awareness programme. UNFPA will organize workshops on this programme at headquarters and in country offices during the first half of 2007 (paragraph 203). UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، بدأ الصندوق تطبيق برنامج للتوعية بالغش، وسينظم الصندوق حلقات عمل بشأن هذا البرنامج في المقر وفي المكاتب القطرية خلال النصف الأول من عام 2007 (الفقرة 203).
    59. According to UNFPA policies and procedures, financial reports, chapter VI, the online access via the web-based Atlas system enables users at headquarters and in country offices to enter transactions directly into the system. UN 59 - وفقا لسياسات صندوق الأمم المتحدة للسكان وإجراءاته، الفصل السادس المتعلق بالتقارير المالية، فإن نظام أطلس المتاح على شبكة الإنترنت يمكِّن المستعملين في المقر وفي المكاتب القطرية من تدوين المعاملات مباشرة في النظام.
    It will reduce paper flows by providing quick access to an electronic storehouse of key documents at headquarters and in country offices. UN وسيكون من شأنه تخفيض التدفقات الورقية عن طريق تيسير الوصول السريع إلى المستودع اﻹلكتروني الذي يضم الوثائق الهامة في المقر والمكاتب القطرية.
    In 1996, significant cutbacks in staff were made within RBAP, both at headquarters and in country offices, with a total reduction of 25 per cent of Professional staff and 16 per cent of General Service staff. UN ٤٥ - في عام ١٩٩٦، أجريت تخفيضات كبيرة في الموظفين في المكتب اﻹقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ، في المقر والمكاتب القطرية على السواء، وبلغ إجمالي التخفيض ٢٥ في المائة من موظفي الفئــة الفنيــة و ١٦ في المائة من موظفي فئة الخدمات العامة.
    - Prior to the ERP, the organization had different systems running at headquarters and in country offices. UN :: قبل العمل بنظام التخطيط كان لدى المنظمة نُظم تشغيل مختلفة في المقر وفي المكاتب الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus