In this connection, the Committee requested information on the status of vacant posts at INSTRAW. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة معلومات عن حالة الوظائف الشاغرة في المعهد. |
In this connection, the Advisory Committee requested information on the status of vacant posts at INSTRAW. | UN | وفي هذا الصدد، طلبت اللجنة الاستشارية معلومات بشأن حالة الوظائف الشاغرة في المعهد. |
She also expressed concern about the fact that by the end of June 1999 only two Professional officers would remain at INSTRAW, as it was anticipated that the contracts of all other staff would expire on 30 June 1999. | UN | وأعربت هي عن القلق أيضا من أنه لن يبقى في المعهد في أواخر حزيران/يونيه ١٩٩٩ إلا موظفان من الفئة الفنية نظرا إلى أن من المتوقع أن تنتهي عقود جميع الموظفين اﻵخرين في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
A comparison of recorded transaction at INSTRAW with United Nations Headquarters revealed differences due to charges and entries made at Headquarters that were not included in the inter-office vouchers on file at INSTRAW. | UN | وكشفت مقارنة عن الصفقات المسجلة في المعهد مع مقر الأمم المتحدة عن وجود فروق بسبب الرسوم والقيود التي تمت في المقر التي لم تدرج في القسائم بين المكاتب في الملفات في المعهد. |
36. The Acting Director explained that the issues were directly related to the scope of her mandate and the level of responsibility she had assumed at INSTRAW. | UN | ٦٣ - وأوضحت المديرة بالنيابة أن هذه المسائل تتصل مباشرة بنطاق ولايتها وبمستوى المسؤولية التي تضطلع بها في المعهد. |
The gender specialists and their counterpart gender focal points convened at INSTRAW in Santo Domingo to learn and share strategies related to mainstreaming gender. | UN | واجتمع أخصائيون مراعاة نوع الجنس هم ونظراؤهم مسؤولو مراعاة نوع الجنس، في المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، في سانتو دومينغو، لتعلم وتبادل الاستراتيجيات المتصلة بتعميم مراعاة نوع الجنس. |
132. The Board members did not support the reclassification of posts in the Professional category, emphasizing the recommendations made by the Strategic Planning Committee at the meeting last January, which mandated the immediate filling of vacancies at INSTRAW. | UN | ٢٣١- ولم يؤيد أعضاء المجلس إعادة تصنيف وظئاف الفئة الفنية مشددين على التوصيات التي قدمتها لجنة التخطيط الاستراتيجي في الاجتماع المعقود في كانون الثاني/يناير الماضي والتي تلزم الجهات المعنية بملء الشواغر في المعهد فورا. |
To this effect, MINUSTAH has established a disaster recovery centre at INSTRAW to function as an in-theatre off-site disaster recovery and business continuity facility and emergency relocation site for senior managers. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأت البعثة مركزا لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث في المعهد ليقوم بدور مرفق لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال وموقعا لإجلاء كبار المديرين يكون خارج الموقع ولكن في مسرح العمليات. |
32. The Institute's internship programme facilitates bringing young research interns from all over the world to work at INSTRAW on gender issues. | UN | 32 - ويعمل برنامج التدريب في المعهد على تيسيـر عملية لــم شمــل الباحثين من الشباب من جميع أنحاء العالم للعمل في المعهد حول المسائل الجنسانية. |
21. The services of consultants at INSTRAW have been contracted in full compliance with the guidelines set forth in administrative instruction ST/AI/1999/7 (recommendations AN2001/67/1/10-13). | UN | 21 - وقد أبرمت عقود للاستعانة بخدمات مستشارين في المعهد مع الامتثال الكامل للمبادئ التوجيهية المبينة في التوجيه الإداري ST/AI/1999/7 (التوصيات AN2001/67/1/010-13). |
If such a proposal were accepted by the Board, a request to the United Nations Secretariat would be formulated under the same parameters as the consultation presented in November 1995 - that is, one month compensatory salary for staff working at INSTRAW less than three years and three months compensatory salary to those engaged with INSTRAW for more than three years. | UN | وإذا وافق المجلس على هذا المقترح، سيوجه طلب إلى اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على نحو ما تم في طلب المشورة المقدم في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ - أي طلب أن يُدفع مرتب شهر واحد للموظفين الذين عملوا في المعهد أقل من ثلاث سنوات ومرتبات ثلاثة أشهر لمن عملوا أكثر من ثلاث سنوات. |
Source: N. Mboi, " Urban women in Indonesia: some issues of work and health " , adapted with L. Hsu, and presented to the seminar on urban women held at INSTRAW, 22-25 November 1993, pp. 6-7. | UN | المصدر: " N. Mboi, " Urban Women in Indonesia, some issues of work and health، كيفت هذه الورقة وقدمت في الحلقة الدراسية المتعلقة بالمرأة الحضرية، التي عقدت في المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، ٢٢ - ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، الصفحتان ٦ - ٧ )من النص الانكليزي(. |
In 1996, for example, the expert group meeting on the impact of gender difference in political decision-making and conflict resolution, held at INSTRAW, Santo Domingo, was jointly organized by the Division for the Advancement of Women and the International Peace Research Institute in Oslo in cooperation with INSTRAW and UNESCO. | UN | وفي عام 1996، على سبيل المثال، اشتركت شعبة النهوض بالمرأة، والمعهد الدولي لبحوث السلام في أوسلو، في عقد اجتماع لفريق خبراء حول موضوع " صنع القرار وتسوية المنازعات: تأثير الفروق بين الجنسين " ، وذلك في المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة، في سانتو دومينغو، بالتعاون مع ذلك المعهد واليونيسكو. |