"at international airports" - Traduction Anglais en Arabe

    • في المطارات الدولية
        
    • وفي المطارات الدولية
        
    The situation at international airports and detention of asylum-seekers remain issues of great concern. UN وما زالت الحالة في المطارات الدولية واحتجاز ملتمسي اللجوء يثيران قلقاً كبيراً.
    The penalties in the Aviation Crimes Act include life imprisonment for hijacking of aircraft and up to 14 years imprisonment for serious acts of violence on board aircraft or at international airports. UN وتشمل العقوبات المفروضة على جرائم الطيران السجن المؤبد على جريمة اختطاف الطائرات، وعقوبة أقصاها 14 سنة سجنا على أعمال العنف الخطيرة المرتكبة على متن الطائرات أو في المطارات الدولية.
    Officials were examining the vulnerability of banking and financial systems and transport infrastructure, particularly at international airports. UN ويعكف المسؤولون على تدارس نقاط الضعف التي تشوب النظم المصرفية والمالية والبنى الأساسية للنقل وخاصة في المطارات الدولية.
    1987, 1988 ICAO Legal Committee meeting on drafting the Protocol to the Montreal Convention against Unlawful Acts at international airports, delegate. UN 1987 و 1988 مندوبة لدى اجتماع اللجنة القانونية لمنظمة الطيران المدني الدولي بشأن صياغة بروتوكول ملحق باتفاقية مونتريال لمكافحة الأعمال غير المشروعة في المطارات الدولية.
    103. The members of the Group made a series of visits to border entry points at international airports in order to monitor the implementation of the travel ban. UN 103 - وقام أعضاء الفريق بعدة زيارات لنقاط عبور الحدود في المطارات الدولية لرصد إنفاذ قرار منع السفر.
    In the plan to personalize the new high-security Ecuadorian passport, provisions have been made for checking travel documents at international airports and land border posts, using modern computerized equipment. UN وللتأكد من أن هذا الجواز الجديد هو فعلا جواز حامله، اتخذت تدابير للتحقق من وثائق السفر في المطارات الدولية ونقاط العبور على الحدود البرية بواسطة معدات حاسوبية عصرية.
    1987, 1988 ICAO Legal Committee Meeting on the Drafting of the Protocol to the Montreal Convention Against Unlawful Acts at international airports, delegate UN مندوبة في اجتماع اللجنة القانونية لمنظمة الطيران المدني الدولي بشأن صياغة بروتوكول اتفاقية مونتريال المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات الدولية
    21. Passage through the wall to Israel or to unlawfully annexed East Jerusalem is through large terminals resembling immigration/security terminals at international airports. UN 21- يمكن اجتياز الجدار نحو إسرائيل أو القدس الشرقية التي ضمت بصفة غير شرعية وذلك من خلال معابر كبيرة تشبه معابر الهجرة/الأمن في المطارات الدولية.
    Under the institutional capacity- building project for drug control agencies in Ecuador, 18 dog teams received extensive training, leading to increased detection at international airports. UN وفي اطار مشروع بناء القدرات المؤسسية المخصص ﻷجهزة مكافحة المخدرات في اكوادور ، تلقى ٨١ فريقا ممن يستخدمون كلاب الشم تدريبا موسعا أدى الى زيادة عمليات الكشف الناجح عن المخدرات في المطارات الدولية .
    Mention was made in this connection of the 1984 Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and of the 1988 Protocol to the 1971 Montreal Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Civil Aviation, which extended the scope of that convention to terrorist acts committed at international airports. UN وفي هذا الصدد ورد ذكر اتفاقية ١٩٨٤ لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وبروتوكول ١٩٨٨ لاتفاقية مونتريال لعام ١٩٧١ لقمع اﻷعمال غير القانونية ضد سلامة الطيران المدني والتي وسعت نطاق هذه الاتفاقية لتشمل أعمال اﻹرهاب التي ترتكب في المطارات الدولية.
    28. Visited States have introduced measures to screen travellers and detect forged travel documents, including at international airports. UN 28 - استحدثت الدول التي زارتها اللجنة تدابير للتحقق بدقة من هوية المسافرين وكشف وثائق السفر المزوّرة، بما في ذلك في المطارات الدولية.
    In 2008, Malawian authorities also seized 12 kg of heroin at international airports. UN وفي عام 2008، ضبطت سلطات ملاوي أيضا 12 كيلوغراما من الهيروين في المطارات الدولية.()
    1987-1988 ICAO Legal Committee's Meeting on the Drafting of the Protocol to the Montreal Convention Against Unlawful Acts at international airports, delegate UN 1987-1988: مندوبة إلى اجتماع اللجنة القانونية لمنظمة الطيران المدني الدولي بشأن صياغة بروتوكول اتفاقية مونتريال المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات الدولية
    The Airport Communication Project, started in January 2010, established specialized anti-trafficking units at international airports to target illicit drug trafficking. UN 10- وأَرسى مشروع سُبل الاتصال بين المطارات، الذي انطلق في كانون الثاني/يناير 2010، وحدات متخصصة لمكافحة الاتجار في المطارات الدولية بغية استهداف الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    68. In the field of technical cooperation, the following aviation security activities took place: experts were recruited to work in Chile and Panama, to review the security conditions at international airports and formulate the appropriate recommendations, in Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Thailand and Viet Nam. UN ٨٦ - وفي ميدان التعاون التقني، جرى الاضطلاع باﻷنشطة التالية المتعلقة بأمن الطيران: تم تعيين خبراء للعمل في شيلي وبنما لاستعراض اﻷحوال اﻷمنية في المطارات الدولية وتقديم التوصيات المناسبة، وفي كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتايلند وفييت نام.
    Machine readable passports (MRP) have been issued in Japan since November 1992 in accordance with guidelines introducing the use of MRP, which were adopted as a means of accelerating the clearance of increasing numbers of passengers at international airports by the International Civil Aviation Organization (ICAO). UN وتصدر في اليابان جوازات سفر قابلة للقراءة آليا منذ تشرين الثاني/نوفمبر 1992 وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بوضع استخدام الجوازات القابلة للقراءة آليا موضع التطبيق، والتي اعتمدت كوسيلة للتعجيل بالتحقق من هوية الأعداد المتزايدة من المسافرين في المطارات الدولية من جانب منظمة الطيران المدني الدولي.
    (c) State-of-the-art forgery-detection equipment is in use at international airports and at land and sea ports of entry as an aid to personnel in examining travel documents and detecting forgeries, in addition to which anti-forgery units are now active at land, sea and air ports of entry and the best support equipment and technical staff in terms of forgery detection are in place; UN 3 - توفير أحدث أجهزة كشف التزوير في المطارات الدولية ومنافذ الدخول البرية والموانئ البحرية التي تساعد العاملين في مجال فحص وثائق السفر واكتشاف المزور منها مع تفعيل دور وحدات مكافحة التزوير في المنافذ البرية والجوية والبحرية وتوفير أفضل الأجهزة المساعدة والكوادر الفنية في مجال كشف التزوير.
    (b) To better identify passengers acting as heroin couriers, law enforcement authorities posted at international airports need to establish good working relationships with airlines, so as to be able to access their data on passenger travel histories, routings and associates; UN (ب) من أجل تحسين استبانة الركاب على الخطوط الجوية العاملين كسعاة لتهريب الهيروين، من اللازم لسلطات إنفاذ القانون المتمركِّزة في المطارات الدولية إقامة علاقات عمل جيِّدة بشركات الطيران حتى تتمكَّن من الوصول إلى بيانات تلك الشركات عن رحلات الركاب السابقة ومسارات رحلاتهم وشركائهم؛
    (a) Governments of the region should take steps to encourage law enforcement authorities based at international airports to work collaboratively, including in the creation of inter-agency task forces to pool professional experience and available knowledge, in order to address illicit drug trafficking and related organized crime by air; UN (أ) ينبغي لحكومات المنطقة أن تقوم بالخطوات اللازمة لتشجيع سلطات إنفاذ القانون المتمركزة في المطارات الدولية على العمل التعاوني، بما في ذلك في إنشاء فرق عمل مشتركة بين الأجهزة بغية تجميع الخبرة المهنية والمعارف المتاحة، من أجل التصدي للاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة والجريمة المنظمة ذات الصلة به عن طريق الجو؛
    17. " Stop list " and search lists have been regularly completed and updated with all our units and at international airports (Sarajevo, Banja Luka, Mostar and Tuzla) as well as with some individual units at the " green " border (Northeast field office). UN 17 - ويتم استكمال وتحديث " قائمة الأشخاص الممنوعين من الدخول " وقوائم المطلوبين بصورة منتظمة بالتعاون مع جميع وحداتنا وفي المطارات الدولية (سراييفو وبانيا لوكا وموستار وتوزلا) وكذلك مع بعض الوحدات المتمركزة عند الخط " الأخضر " (المكتب الميداني للشمال الشرقي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus