"at its session in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في دورتها التي ستعقد في
        
    • في دورتها المعقودة في
        
    • في دورتها لعام
        
    • في دورته المعقودة في
        
    • في دورتها في
        
    • في دورتها المزمع عقدها في
        
    • في دورتها التي تعقد في
        
    • في دورتها المعقودة عام
        
    • في الدورة التي ستعقدها في
        
    • خلال دورته لعام
        
    • في دورته المعقودة عام
        
    • في دورتها عام
        
    • في دورة المجلس المعقودة في
        
    • في دورته التي ستُعقد في
        
    • أثناء دورته التي سيعقدها في
        
    5. Invites the Special Committee, at its session in 2015, to consider the question of an appropriate commemoration of the seventieth anniversary of the Charter of the United Nations; UN 5 - تدعو اللجنة الخاصة إلى أن تنظر في دورتها التي ستعقد في عام 2015 في مسألة الطريقة المناسبة للاحتفال بالذكرى السنوية السبعين لميثاق الأمم المتحدة؛
    The final proceedings will be submitted to governing bodies of INSTRAW, UNIFEM and UNDP and will also be made available to the Commission on the Status of Women at its session in 1999. UN وستقدم محاضر الجلسات اﻷخيرة إلى مجالس إدارة المعهد وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كما ستتاح للجنة مركز المرأة في دورتها التي ستعقد في عام ١٩٩٩.
    The Government discussed the Action Plans at its session in January of 2006 and approved by its Order 5. UN وقد ناقشت الحكومة خطط العمل في دورتها المعقودة في كانون الثاني/يناير 2006 ووافقت عليها بالقرار رقم 5.
    Vice-chairperson of the Charter Committee at its session in April 2000. UN نائبة رئيس لجنة الميثاق في دورتها المعقودة في نيسان/أبريل 2000.
    It also continued its consideration of the other items which it had considered under that heading at its session in 1998. UN وواصلت اللجنة أيضا نظرها في بنود أخرى كانت قد نظرت فيها في إطار الموضوع ذاته في دورتها لعام ٨٩٩١.
    46.6 The orientation of the programme reflects the agreed conclusions of the Economic and Social Council at its session in July 1994: UN ٦٤-٦ يتجلى في اتجاه البرنامج الاستنتاجات المتفق عليها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته المعقودة في تموز/يوليه ٤٩٩١:
    In that case, the report could be taken up by the First Committee at its session in autumn 2007. UN وفي تلك الحالة، يمكن للجنة الأولى أن تنظر في التقرير في دورتها في خريف 2007.
    The report of the Working Group would be considered by the Commission at its session in Vienna in June and July 2001. UN وستنظر اللجنة في تقرير الفريق العامل في دورتها التي ستعقد في فيينا في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 2001.
    4. Requests the Special Committee, at its session in 1996, in accordance with the provisions of paragraph 5 below: UN ٤ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تقوم، في دورتها التي ستعقد في عام ٦٩٩١، وبما يتفق مع الفقرة ٥ أدناه، بما يلي:
    4. Requests the Special Committee, at its session in 1996, in accordance with the provisions of paragraph 5 below: UN ٤ - تطلب إلى اللجنة الخاصة أن تقوم بما يلي، في دورتها التي ستعقد في عام ١٩٩٦، وبما يتفـق مع الفقرة ٥ أدناه:
    The process should report to the Commission on Sustainable Development at its session in the year 2000.] UN وينبغي للعملية الحكومية الدولية أن تقدم تقريرا إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها التي ستعقد في سنة ٢٠٠٠[.
    The process should report to the Commission at its session in the year 2000.] UN وينبغي أن تقدم العملية الحكومية الدولية تقريرا إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها التي ستعقد في سنة ٠٠٠٢[.
    As a matter of practice, mandated by the Commission at its session in 1987, the Secretariat has been requested, whenever possible, to convene an expert group or seminar to prepare the theme for consideration by the Commission. UN وكما تقتضي الممارسة التي أقرتها اللجنة في دورتها المعقودة في عام ١٩٨٧، طلب إلى اﻷمانة العامة أن تدعو، كلما أمكن، لعقد اجتماع لفريق خبراء أو حلقة دراسية لتحضير الموضوع للنظر من قبل اللجنة.
    Results of these surveys will be reviewed by the Advisory Committee on Post Adjustment Questions at its session in 2000; UN وستستعرض اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل نتائج هذه الدراسات الاستقصائية في دورتها المعقودة في عام ٢٠٠٠؛
    Results of these surveys will be reviewed by the Advisory Committee on Post Adjustment Questions at its session in 2000; UN وستستعرض اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل نتائج هذه الدراسات الاستقصائية في دورتها المعقودة في عام ٢٠٠٠؛
    A draft manual should be available for discussion by the Statistical Commission at its session in 2001 UN سيعد مشروع دليل لكي تناقشه اللجنة اﻹحصائية في دورتها لعام ٢٠٠١.
    Follow-up to the decisions taken by the Committee on Non-governmental Organizations at its session in 1995 UN متابعة المقررات التي اتخذتها اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية في دورتها لعام ١٩٩٥
    A decision on the future of the Working Group will taken by the Human Rights Council at its session in September 2007. UN وسوف يتخذ مجلس حقوق الإنسان قرارا بشأن مستقبل الفريق العامل في دورته المعقودة في أيلول/سبتمبر 2007.
    The Economic and Social Council approved the draft resolution at its session in July 1999. UN ووافق المجلس الاقتصادي والاجتماعي على مشروع القرار في دورته المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٩.
    The Commission also welcomed the opportunity to review the progress in the implementation of the Busan Action Plan at its session in 2014. UN ورحبت اللجنة أيضا بالفرصة المتاحة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة عمل بوسان في دورتها في عام 2014.
    at its session in March 1993, the Commission reviewed the non-headquarters methodology on the basis of the working group's report. UN كما استعرضت اللجنة في دورتها في آذار/مارس ١٩٩٣ المنهجية المتبعة خارج المقار على أساس تقرير الفريق العامل.
    3. Requests the Special Committee, at its session in 1997, in accordance with paragraph 5 of resolution 50/52: UN ٣ - تطلب الى اللجنة الخاصة أن تقوم، في دورتها المزمع عقدها في عام ٧٩٩١، ووفقا للفقرة ٥ من القرار ٠٥/٢٥، بما يلي:
    The rate of exchange actually used in the final approved budget is determined by the IMO Assembly at its session in the November preceding the biennium. UN وتحدد جمعية المنظمة في دورتها التي تعقد في شهر تشرين الثاني/نوفمبر السابق لفترة السنتين سعر الصرف الفعلي للميزانية المعتمدة النهائية.
    232. The Disarmament Commission, at its session in 1999, adopted two texts. UN ٢٣٢ - واعتمدت هيئة نزع السلاح في دورتها المعقودة عام ٩٩٩١ نصﱠين اثنين.
    The Commission on the Status of Women would begin work on the protocol at its session in March 1996. UN وإن لجنة مركز المرأة ستبدأ أعمالها المتعلقة بالبروتوكول في الدورة التي ستعقدها في آذار/مارس ١٩٩٦.
    The estimated costs for travel expenses of the working group would be $271,100; that amount should cover estimated expenses that would be incurred in 2009 and 2010, as the group would be expected to present its report to the Board at its session in 2010; UN وتصل تقديرات تكاليف نفقات سفر الفريق العامل إلى 271100 دولار؛ ويشمل هذا المبلغ نفقات عامي 2009 و 2010، لأنه من المتوقع أن يقدم الفريق تقريره إلى المجلس خلال دورته لعام 2010؛
    10. In addition to the specific set of activities on cultural policies outlined above, the Executive Board of UNESCO, at its session in 1998, requested the Director-General to envision in a trans-disciplinary way a comprehensive range of activities to advance international cooperation on culture and development. UN 10 - وبالإضافة إلى مجموعة الأنشطة النوعية المشار إليها أعلاه المتعلقة بالسياسات الثقافية، طلب المجلس التنفيذي لليونسكو في دورته المعقودة عام 1998 إلى المدير العام أن يضع تصورا متعدد التخصصات لطائفة شاملة من الأنشطة التي يمكن أن تدفع التعاون الدولي في مجال الثقافة والتنمية إلى الأمام.
    The complete draft manual was expected to be presented for adoption to the Committee at its session in 2012. UN وكان من المتوقع عرض مشروع الدليل المكتمل على اللجنة لتعتمده في دورتها عام 2012.
    A. Introduction 117. at its session in 1996, the Board had requested the Secretary to prepare a concept paper on the administrative arrangements between the Fund and the United Nations and with the other member organizations of the Fund, together with an analysis of their adequacy for operations of the Fund over the next 10 years or longer. UN 117 - في دورة المجلس المعقودة في عام 1996، طلب المجلس إلى الأمين أن يعد ورقة مفاهيم عن الترتيبات الإدارية بين الصندوق والأمم المتحدة ومع المنظمات الأخرى الأعضاء في الصندوق، بالإضافة إلى تحليل لملاءمة تلك الترتيبات لعمليات الصندوق على مدى السنوات العشر القادمة أو لفترة أطول.
    In the same resolution, the Council decided to consider the next report of the Working Group at its session in March/April 2007. UN وفي القرار نفسه، قرر المجلس أن ينظر في التقرير التالي للفريق العامل في دورته التي ستُعقد في آذار/مارس - نيسان/أبريل 2007.
    15. The Committee notes with appreciation the information provided by the head of the delegation that the Parliament will consider an amendment to the Family Code at its session in the third quarter of 2009 in order to equalize the minimum legal age for marriage to 18 for both women and men. UN 15 - تلاحظ اللجنة مع التقدير المعلومات التي قدمها رئيس الوفد ومفادها أن البرلمان سينظر في إجراء تعديل لقانون الأسرة أثناء دورته التي سيعقدها في الربع الثالث من عام 2009 لتوحيد الحد الأدنى القانوني لسن الزواج ليكون 18 عاما للجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus