We also compliment your predecessor, the Ambassador of Myanmar, who brilliantly led the work of our Committee at last year's session. | UN | ونشيد أيضا بسلفكم، سفير ميانمار، الذي قاد بألمعية عمل لجنتنا في دورة العام الماضي. |
I sincerely hope that, through our deliberations, we will build upon what was achieved at last year's session. | UN | وأرجو مخلصا أن نضيف من خلال مداولاتنا إلى ما تم إنجازه في دورة العام الماضي. |
My delegation would also recall the proposal that it made in that regard at last year's session. | UN | كما ينوه وفدي بالاقتراح الذي قدمته في هذا الصدد في دورة العام الماضي. |
In my concluding remarks at last year's session, I identified some elements which had proven useful for our work. | UN | ولقد حددت في ملاحظاتي الختامية في دورة السنة الماضية بعض العناصر التي ثبتت فائدتها لعملنا. |
In this respect, the Chairman's working paper presented at last year's session contains several ideas worthy of our consideration. | UN | وفي هذا الصدد، تتضمن ورقة العمل التي قدمها الرئيس في دورة السنة الماضية عدة أفكار جديرة بأن ننظر فيها. |
One delegate expressed satisfaction that a number of issues raised by delegates at last year's session had been addressed in this year's report. | UN | وأعرب أحد المندوبين عن ارتياحه لأن عدداً من القضايا التي أثارها المندوبون في دورة السنة الأخيرة قد عولجت في تقرير هذه السنة. |
14. The Note on International Protection presented at last year's session of the Executive Committee focused on the 1951 Convention itself and addressed in some detail the practical application of key areas and standards. | UN | 14 - وقد ركزت المذكرة بشأن الحماية الدولية() التي قدمت إلى اللجنة التنفيذية في دورتها في العام الماضي على اتفاقية عام 1951 نفسها، وتناولت بقدر من الإسهاب التطبيق العملي لمجالات ومعايير أساسية. |
at last year's session of the General Assembly, the Nordic countries presented an initiative to strengthen United Nations command and control capabilities in peace-keeping operations. | UN | وفي دورة العام الماضي للجمعية العامة، اتخذت بلدان الشمال مبادرة تقضي بتعزيز قدرات القيادة والمراقبة لدى اﻷمم المتحدة في عمليات حفظ السلم. |
We came very close at last year's session of the Disarmament Commission. | UN | ولقد اقتربنا كثيرا من ذلك في دورة العام الماضي لهيئة نزع السلاح. |
I should also like to thank your predecessor, His Excellency Mr. Amara Essy, for his significant contribution to the positive results achieved at last year's session. | UN | وأود أيضا أن أشكر سلفكم، سعادة السيد أمارا إيسي، على إسهامه الكبير في النتائج اﻹيجابية التي تحققت في دورة العام الماضي. |
As may be recalled, at last year's session I came before the Assembly anticipating peace in my country. | UN | ولعلكم تذكرون، أنني أتيت في دورة العام الماضي إلى الجمعية العامة متوقعا تحقيق السلام في بلدي. |
Last, but not least, let me thank Mr. William Ehlers of Uruguay, who dedicated so much of his time to the endless hours of informal consultations at last year's session. | UN | أخيرا وليس آخرا، اسمحوا لي بأن أشكر السيد وليام اهلرز ممثل أوروغواي الذي كرس الكثير من وقته لساعات طويلة من المشاورات غير الرسمية في دورة العام الماضي. |
24. Multilingualism in public information emerged as a priority concern of the Committee at last year's session. | UN | 24 - وبرز تعدد اللغات في الإعلام بوصفه أحد الشواغل ذات الأولوية في دورة العام الماضي. |
In this connection, the Russian delegation believes that the Chairman's document that was discussed at last year's session under agenda item 4 would serve as a good basis for agreeing to the guidelines on this item. | UN | وفي هذا الصدد يعتقد الوفد الروسي أن وثيقة الرئيس التي نوقشت في دورة العام الماضي في إطار البند ٤ من جدول اﻷعمال يمكن أن تكون أساسا طيبا للاتفاق على مبادئ توجيهية بشأن هذا البند. |
We welcome the timely initiative of the President of the General Assembly at last year's session to strengthen and empower the United Nations system. | UN | إننا نرحب بمبادرة رئيس الجمعية العامة في دورة العام الماضي التي جاءت في وقتها المناسب والهادفة إلى تعزيز وتمكين منظومة الامم المتحدة وتخويلها سلطات أكبر. |
In another field of endeavour, the Dominican Republic retains the concern voiced at last year's session of the Assembly on the proposal made by the Secretary-General to merge the United Nations International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM). | UN | وفي مجال آخر، لا تزال الجمهورية الدومينيكية تشعر بالقلق إزاء الاقتراح الذي تقدم به اﻷمين العام، في دورة العام الماضي للجمعية العامة، والقاضي بإدماج معهد اﻷمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مع صندوق اﻷمم المتحدة الانمائي للمرأة. |
In that connection, we reaffirm our position on the moratorium on the export of anti-personnel land-mines, which we stated at last year's session when a draft resolution on this item was adopted, destined to become General Assembly resolution 48/75. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد من جديد موقفنا بشأن الوقف الاختياري لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، الذي أعلناه في دورة العام الماضي عندما اعتمد مشروع قرار بشأن هذا البند، وأصبح بعد ذلك قرار الجمعية العامة ٤٨/٧٥. |
Finally, members will recall that at last year's session we discussed the question of enlarging the Committee's membership, and that a number of informal consultations were held on this important matter. | UN | أخيرا، يذكر اﻷعضاء أنه في دورة السنة الماضية بحثنا مسألة توسيع عضوية اللجنة، وأن عددا من المشاورات غير الرسمية أجري بشأن هذه المسألة الهامة. |
In a fluid global strategic environment, we take this opportunity to highlight the need for all First Committee delegations this year to cultivate a similar level of cooperation to that evident at last year's session. | UN | وفي بيئة استراتيجية دولية متقلبة، نغتنم هذه الفرصة لتسليط الضوء على الحاجة إلى أن تبدي جميع وفود اللجنة الأولى هذه السنة درجة مماثلة من التعاون الذي بدا في دورة السنة الماضية. |
Those of you who were here at last year's session of the General Assembly may recall that Foreign Minister Downer raised the issue of electoral groups. | UN | ولعل من كان منكم حاضرا هنا في دورة السنة الماضية للجمعية العامة يتذكر أن وزير الخارجية داونر أثار مسألة المجموعات الانتخابية. |
One delegate expressed satisfaction that a number of issues raised by delegates at last year's session had been addressed in this year's report. | UN | وأعرب أحد المندوبين عن ارتياحه لأن عدداً من القضايا التي أثارها المندوبون في دورة السنة الأخيرة قد عولجت في تقرير هذه السنة. |
14. The Note on International Protection presented at last year's session of the Executive Committee focused on the 1951 Convention itself and addressed in some detail the practical application of key areas and standards. | UN | 14- وقد ركزت المذكرة بشأن الحماية الدولية(7) التي قدمت إلى اللجنة التنفيذية في دورتها في العام الماضي على اتفاقية عام 1951 نفسها، وتناولت بقدر من الإسهاب التطبيق العملي لمجالات ومعايير أساسية. |