"at least another" - Traduction Anglais en Arabe

    • أخرى على الأقل
        
    • آخر على الأقل
        
    • لا تقل عن
        
    • على الأقل نقطة
        
    • آخرون على اﻷقل
        
    • آخر من الزمان على الأقل
        
    • نفسه في ما لا يقل
        
    It may be assumed that at least another 10% of mercury consumption will be recovered by 2015. UN ويمكن لنا أن نفترض أنه بحلول عام 2015 سيتم استرداد 10٪ أخرى على الأقل من الزئبق المستهلك.
    Spanish and all indigenous languages spoken in the country are considered official languages, and different State authorities have the duty to use Spanish and at least another language, depending on the area. UN وتعتبر اللغة الإسبانية وجميع اللغات الأصلية التي يجري التحدث بها في البلاد لغات رسمية وتتحمل مختلف السلطات في الدولة مسؤولية استخدام اللغة الإسبانية ولغة أخرى على الأقل حسب المنطقة.
    These new units are also reported to be part of a larger plan to construct at least another 1,400 units in the settlement. UN وأُفيد أيضا بأن هذه الوحدات الجديدة تشكل جزءا من خطة أوسع لبناء 400 1 وحدة أخرى على الأقل في المستوطنة.
    Internally displaced persons who were contemplating returning to their places of origin were discouraged by the insecurity, which probably will delay their ultimate return by at least another year. UN وأحبط انعدامُ الأمن همَّةَ المشردين داخليا الذين كانوا يعتزمون العودة إلى مواطنهم، وهو ما سيؤدي على الأرجح إلى تأخير عودتهم النهائية لمدة عام آخر على الأقل.
    Humanitarian assistance and protection activities will therefore continue to be required for these groups for at least another year. UN ومن ثم، يلزم الاستمرار في تزويدهم بالمساعدات الإنسانية وأنشطة الحماية لمدة عام آخر على الأقل.
    Given the size of the remaining refugee population in Pakistan and in the Islamic Republic of Iran, and the present situation in Kabul, it is expected that the repatriation operation to Afghanistan will continue for at least another two years. UN ونظرا لضخامة عدد اللاجئين المتبقيين في باكستان وفي جمهورية ايران الاسلامية، وللحالة الراهنة في كابول، يتوقع أن تستمر عملية إعادة التوطين إلى أفغانستان لفترة لا تقل عن سنتين.
    In both cases, knowledge of at least another official language shall be considered as an additional asset. UN وفي الحالتين، تعتبر معرفة لغة رسمية إضافية واحدة على الأقل نقطة إيجابية تؤخذ في الاعتبار.
    Humanitarian assistance will be required for these groups for at least another year. UN وسيلزم تقديم المساعدة الإنسانية لهذه المجموعات لمدة سنة أخرى على الأقل.
    The present situation relating to the reduction of power is likely to continue for at least another year. UN ومن المنتظر أن تستمر الحالة الراهنة المتعلقة بانخفاض الطاقة سنة أخرى على الأقل.
    Apart from membership of the DAC, most of the firms belonged to at least another industry association. UN وينتمي معظم هذه الشركات إلى جمعية صناعية أخرى على الأقل إضافة إلى عضويتها في مجموعة ديربان.
    As an alternative solution, Mr. Alfonso Martínez suggested that the working group should keep the issue under consideration for at least another year. UN وكحل بديل، اقترح السيد ألفونسو مارتينيس أن يبقي الفريق العامل هذه المسألة قيد الدراسة سنة أخرى على الأقل.
    The preparation of indictments related to these cases would require at least another year after conclusion of UNMISET's mandate. UN وسيتطلب إعداد قرارات الاتهام بشأن هذه القضايا سنة أخرى على الأقل بعد انتهاء ولاية البعثة.
    It's usually effective for at least another hour. Open Subtitles عادة ماتكون فعالة لمدة ساعة أخرى على الأقل
    The shield needs at least another minute to contain the full brunt of the blast, but we're frying out the emitters. Open Subtitles الدرع يحتاج على الأقل دقيقة أخرى على الأقل لاحتواء كامل وطأة الانفجار
    Anyway, the bombing won't start for at least another 15 minutes. Open Subtitles على كل حال القصف لن يبدأ قبل 15 دقيقة أخرى على الأقل
    UNMIL will maintain security in rural areas for at least another year. UN وستحافظ بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على الأمن في المناطق الريفية لمدة عام آخر على الأقل.
    The boys reported that at least another 50 children ran away from FNI because of the harsh living conditions and lack of food. UN وأفاد الصبية بهروب 50 طفلا آخر على الأقل من جبهة القوميين ودعاة الاندماج بسبب ظروف المعيشة القاسية ونقص الطعام.
    In just the past 18 days, however, at least another 50,000 are estimated to have crossed into the country. UN غير أنه خلال الأيام الثمانية عشر الماضية وحدها، يُقدر أن 000 50 لاجئ آخر على الأقل عبروا إلى داخل البلد.
    Given the size of the remaining refugee population in Pakistan and in the Islamic Republic of Iran, and the present situation in Kabul, it is expected that the repatriation operation to Afghanistan will continue for at least another two years. UN ونظرا لضخامة عدد اللاجئين المتبقيين في باكستان وفي جمهورية ايران الاسلامية، وللحالة الراهنة في كابول، يتوقع أن تستمر عملية إعادة التوطين إلى أفغانستان لفترة لا تقل عن سنتين.
    In both cases, knowledge of at least another official language shall be considered as an additional asset. UN وفي الحالتين، تعتبر معرفة لغة رسمية إضافية واحدة على الأقل نقطة إيجابية تؤخذ في الاعتبار.
    at least another 10,000 persons are expected to repatriate during the next movements scheduled for August 1995. UN ومن المنتظر أن يعود ٠٠٠ ٠١ شخص آخرون على اﻷقل إلى الوطن خلال التحركات المقبلة المقرر لها أن تتم في آب/ أغسطس ٥٩٩١.
    Given this, it is worrying that China’s leaders believe that the new normal is already at hand. The notion that this critical transition has occurred risks generating complacency at a time when China should be focused on the wrenching, but essential, process of structural adjustment – one that will take at least another decade to complete. News-Commentary وعلى هذه الخلفية، فمن المثير للقلق أن قادة الصين يعتقدون أن المعتاد الجديد أصبح في المتناول بالفعل. إن الفكرة بأن هذا التحول الحاسم قد حدث بالفعل تخاطر بتوليد الشعور بالرضا عن الذات في وقت حيث يتعين على الصين أن تركز على عملية التكيف البنيوي الموجعة ولكنها شديدة الأهمية ــ وهي العملية التي سوف يستغرق اكتمالها عقداً آخر من الزمان على الأقل.
    In addition, at least 79 States assisted by the Branch have taken steps to incorporate the provisions of the international instruments into national legislation: 34 States have adopted new legislation, and at least another 45 States are preparing new legislation. UN إضافة إلى ذلك، كانت 79 دولة على الأقل من الدول المستفيدة من مساعدة الفرع قد اتخذت خطوات لإدراج الأحكام الواردة في الصكوك الدولية في تشريعاتها الوطنية. واعتمدت 34 دولة تشريعات جديدة ويجري وضع تشريعات جديدة في هذا المضمار نفسه في ما لا يقل عن 45 دولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus