No concerted effort to increase availability of financial resources at local level. | UN | لم تبذل جهود متضافرة لزيادة توافر الموارد المالية على المستوى المحلي. |
at local level, there can be limited understanding of legislative requirements to take into account the particular needs of indigenous peoples. | UN | وقالت إن من الممكن أن يكون هناك فهم محدود على المستوى المحلي للمتطلبات التشريعية لمراعاة الاحتياجات الخاصة للشعوب الأصلية. |
It is concerned, however, that this measure is insufficient and that families do not enjoy, at local level, sufficient psychosocial support programmes for the exercise of their parental responsibilities toward boys and girls alike. | UN | بيد أنها تشعر بالقلق لأن هذا التدبير لا يكفي ولا تُتاح للأسر برامج كافية على المستوى المحلي في مجال الدعم النفسي والاجتماعي لممارسة مسؤولياتها الأبوية إزاء البنين والبنات على السواء. |
Moreover, enabling conditions have been formulated on cooperation at local level between police, the Public Prosecution Service and the probation service. | UN | وعلاوة على ذلك، صيغت شروط تمكينية بشأن التعاون على الصعيد المحلي بين الشرطة ودائرة الادعاء العام ودائرة مراقبة السلوك. |
Accountability and enforcement mechanisms are very weak especially at local level. | UN | وتتسم آليات المساءلة والإنفاذ بالضعف لا سيما على الصعيد المحلي. |
Multi-scaler - at local level greater need for social components | UN | حاجة متزايدة متعددة المقاييس على الصعيد المحلي للمكونات الاجتماعية |
In the second phase, a land evaluation system at local level was introduced by developing the concept of economic-ecologic zoning (EEZ). | UN | وفي المرحلة الثانية، بدأ العمل بنظام لتقييم الأراضي على المستوى المحلي عن طريق وضع مفهوم تحديد المناطق الإيكولوجية الاقتصادية. |
Environmental services were considered to have all the characteristics of the public good and thus had to be supplied by the Government, usually at local level. | UN | وتعتبر الخدمات البيئية جامعة لكل خصائص المنفعة العامة، مما يتعين معه أن توفرها الحكومة، على المستوى المحلي عادة. |
Advisory Boards on Romani Affairs have also been set up at local level in Finland. | UN | وأنشئت أيضاً مجالس استشارية معنية بشؤون الغجر على المستوى المحلي في فنلندا. |
Advisory Boards on Romani Affairs have also been set up at local level in Finland. | UN | وأنشئت أيضاً مجالس استشارية معنية بشؤون الغجر على المستوى المحلي في فنلندا. |
Furthermore, there are three regulatory bodies for the implementation of these education policies at local level. | UN | وفضلاً عن ذلك، هناك ثلاث هيئات تنظيمية لتنفيذ سياسات التعليم هذه على المستوى المحلي. |
First, the authorities examined family registers to locate recipients, in order to implement the programme at local level. | UN | فأولاً، تتدارس السلطات السجلات الأسرية لتحديد مواقع المستفيدين من أجل تنفيذ البرامج على المستوى المحلي. |
The Board has also been commissioned to provide support to development and improvement work at local level, where necessary. | UN | وكلف المجلس كذلك بتقديم الدعم لأعمال التطوير والتحسين على المستوى المحلي حيثما اقتضى الأمر ذلك. |
Programmes for offering medical and social care have not been expanded at local level. | UN | بيد أنه لم يتم على المستوى المحلي توسيع نطاق برامج الرعاية الطبية والاجتماعية. |
Local health committees and multidisciplinary teams working at local level took responsibility for the distribution of medicines. | UN | واللجان الصحية الوطنية والأفرقة المتعددة الأنظمة التي تعمل على الصعيد المحلي تتحمل مسؤولية توزيع الأدوية. |
Local officials, community leaders active in promoting education and the family, and members of civil society at local level have also attended the courses. | UN | كما قُُدم تدريب في السياق نفسه لموظفي الميدان ومنشطي الأحياء في مجال التثقيف المتعلق بالحياة الأسرية ولأفراد المجتمع المدني على الصعيد المحلي. |
Arabic and English were the official languages of the public administrations, but other languages could be used at local level. | UN | وإذا كانت العربية والانكليزية اللغتين الرسميتين للإدارات العامة، إلا أنه يجوز استعمال لغات أخرى على الصعيد المحلي. |
A number of different languages and dialects are also spoken in Turkey at local level. | UN | ويوجد في البلد عدد من اللغات واللهجات المحلية المختلفة التي تستخدم على الصعيد المحلي. |
Currently, there is a disconnect between policies at national level and those at local level and therefore a dire need to harmonize policies across all levels. | UN | وفي الوقت الحاضر، هناك فصل بين السياسات على الصعيد الوطني والسياسات على الصعيد المحلي وبالتالي ثمة حاجة ملحة لمواءمة السياسات على جميع المستويات. |
This contributed to the correct formulation of activities at local level. | UN | وقد أسهم ذلك في صياغة الأنشطة صياغةً سليمة على الصعيد المحلي. |
They provided the Managua office with the latest information on the situation and coordinated efforts at local level with the institutions involved. | UN | وقدم المنسقون إلى مكتب ماناغوا آخر المعلومات بشأن الحالة والجهود المنسقة على الصعيد المحلي مع المؤسسات المعنية. |
They are, however, practised to differing degrees in the Länder and at local level. | UN | ومع ذلك، فتجري ممارستها بدرجات متفاوتة في الولايات وعلى المستوى المحلي. |
at local level, in the `sustainable livelihoods through community volunteerism'component of the UNDP-GEF `Tonle Sap Conservation Project'in Cambodia, UNV supports community volunteers in reinforcing community participation, supporting linkages with environmental groups and promoting national ownership. | UN | وعلى الصعيد المحلي ومن خلال العنصر " سبل العيش المستدام من خلال العمل التطوعي في المجتمع " من برنامج " حفظ بحيرة تونلي ساب " المشترك بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - ومرفق البيئة العالمي في كمبوديا، يقوم برنامج متطوعي الأمم المتحدة بدعم متطوعي المجتمعات المحلية في مجال تعزيز مشاركة المجتمع المحلي، ودعم الصلات مع الجماعات البيئية، وتعزيز الملكية الوطنية. |