"at low cost" - Traduction Anglais en Arabe

    • بتكلفة منخفضة
        
    • بتكلفة زهيدة
        
    • بتكاليف منخفضة
        
    • بكلفة منخفضة
        
    • بتكلفة قليلة
        
    • بسعر منخفض
        
    • بكلفة متدنية
        
    • بتكلفة متدنية
        
    • بتكلفة مخفضة
        
    • بتكلفة بسيطة
        
    • وبتكلفة منخفضة
        
    • متدنية التكاليف في مجال
        
    Also, meteorological and environmental satellites are operated as a public service, with data made available at low cost. UN كذلك فإنه يجري تشغيل سواتل اﻷرصاد الجوية والسواتل البيئية كخدمة عامة مع توفير البيانات بتكلفة منخفضة.
    Where the Bamako Initiative is not yet operational, other ways of making drugs available at low cost will be explored. UN وفي الحالات التي لم يبدأ فيها بعد العمل بمبادرة باماكو، ستتم دراسة السبل اﻷخرى لتوفير العقاقير بتكلفة منخفضة.
    Greater facilitation through global mechanisms is needed to increase access to medicines at low cost for the poor. UN وثمة حاجة لتيسير أكبر من خلال آليات عالمية من أجل الزيادة في الحصول على الأدوية بتكلفة منخفضة بالنسبة للفقراء.
    For scientific purposes, Envisat data can be received at low cost or free. UN ويمكن استلام بيانات أنفيسات للأغراض العلمية بتكلفة زهيدة أو بصورة مجانية.
    But for them to take advantage of this potential, they need access to the most modern telecommunications infrastructures and networks at low cost. UN ولكنهم يحتاجون للاستفادة من هذه الإمكانية إلى الحصول على أحدث هياكل وشبكات الاتصالات السلكية واللاسلكية بتكاليف منخفضة.
    We must make every effort to make new technology available to all at low cost. UN ويجب أن نبذل كل جهد من أجل توفير التكنولوجيا الجديدة للجميع بكلفة منخفضة.
    In many developing countries, financial cooperatives provide transfer services which allow migrant workers to remit money to their home country at low cost. UN وفي الكثير من البلدان النامية، توفر التعاونيات المالية خدمات تحويل الأموال مما يتيح للعاملين المهاجرين تحويل أموال إلى وطنهم بتكلفة منخفضة.
    Through the programme, quality training can be given to a large number of students at low cost. UN ويمكن من خلال البرنامج توفير تدريب جيد لعدد كبير من الطلاب بتكلفة منخفضة.
    In the period 2004-2007, the land regularization programme expedited the award of land at low cost and on soft funding terms. UN وفيما بين عامي 2004 و 2007، عمل برنامج تقنين حيازة الأراضي على تعجيل تقديم الأراضي بتكلفة منخفضة وشروط تمويل ميسرة.
    The international financial system already has clearing and settlement mechanisms that can manage the collection of this levy at low cost for any one country unilaterally. UN وتتوافر للنظام المالي الدولي فعلا آليات مقاصة وتسوية يمكنها أن تتولى جمع هذه الضريبة بتكلفة منخفضة لأي بلد من طرف واحد.
    A mediation infrastructure provided at low cost to participants may be one solution and UNESCO and the International Council of Museums have already developed international tools in this regard to help their member States and national committees to settle disputes in a costless manner. UN وقد يكون توفير هيكل أساسي للوساطة للمشاركين بتكلفة منخفضة أحد الحلول.
    A special programme will be worked out to assist newly married couples to purchase land and obtain housing loans at low cost. UN سيجري وضع برنامج خاص لمساعدة المتزوجين حديثاً على شراء اﻷرض والحصول على قروض إسكان بتكلفة منخفضة.
    A collective purchasing scheme for 16,000 households is providing good quality food at low cost while generating environmental benefits. UN خطة شراء جماعية ﻟ ٠٠٠ ١٦ أسرة معيشية تقوم بتوفير غذاء جيد النوعية بتكلفة منخفضة وتوليد فوائد بيئية في الوقت ذاته.
    Thai experts have transferred technology for the production of medicine and have helped to set up factories to effectively produce the medicine at low cost. UN وقد نقل الخبراء التايلنديون تكنولوجيا إنتاج الأدوية، وساعدوا في إنشاء مصانع لإنتاج الأدوية بتكلفة منخفضة.
    These services could be initially provided at low cost to enterprises and at full cost after a period of time. UN ويمكن تقديم هذه الخدمات، ابتداءً، بتكلفة منخفضة إلى الشركات وبكامل التكلفة بعد فترة من الزمن.
    Although secondary education offered in public establishments is not legally speaking nonpaying, it is provided at low cost. UN ولئن لا يمكن قانونا اعتبار التعليم الثانوي الذي توفره المؤسسات العامة تعليما مجانيا، يُقدم هذا التعليم بتكلفة زهيدة.
    Similar groups with an ability to forge identity documents at low cost exist in many other areas of the world. UN وتوجد مجموعات مشابهة لديها القدرة على تزييف وثائق الهوية بتكلفة زهيدة في مناطق عديدة أخرى من العالم.
    Developing countries also need access to modern telecommunications infrastructures and networks at low cost. UN وتحتاج البلدان النامية أيضا إلى هياكل وشبكات اتصالات حديثة بتكاليف منخفضة.
    The question of making medical services available at low cost to indigent members of the population continues to be debated. UN ولا تزال مسألة إتاحة الخدمات الطبية بكلفة منخفضة للفئات المعوزة من السكان قيد المناقشة.
    As a consequence of those initiatives, a very large number of citizens are receiving devices with, inter alia, secure electronic signature capabilities at low cost. UN ونتيجة لتلك المبادرات، يتلقى عدد كبير جدا من المواطنين تلك الأدوات ومعها قدرات آمنة للتوقيع الإلكتروني بتكلفة قليلة.
    6. The economic strategy included subsidies to offset the expenses of schooling to the family, in particular by setting up a scheme for renting school books and supplies or selling them at low cost. UN ٦- وتشمل الاستراتيجية الاقتصادية إعانات لتخفيف أعباء المصاريف الدراسية على اﻷسرة، خاصة عن طريق وضع نظام لتأجير الكتب واللوازم المدرسية أو بيعها بسعر منخفض.
    Further, it allowed any customer to open a bank account at low cost, which increased the number of bank accounts accessible to the poor. UN وإضافةً إلى ذلك، مكّنت كل عميل من فتح حساب مصرفي بكلفة متدنية مما أدى إلى ارتفاع عدد الحسابات المصرفية المتاحة للفقراء.
    UNESCO will launch the registry system with a tool kit with which individual countries, institutions or regional groups will be able to develop, at low cost, their own registry mechanism or node. UN وستنشر اليونسكو نظام التسجيل هذا بواسطة مجموعة من الأدوات التي من شأنها أن تمكن كل بلد أو منظمة، أو مجموعة إقليمية من إنشاء آلية أو وحدة تسجيل خاصة بها بتكلفة متدنية.
    Those medications will be made available at low cost in Africa. UN وستُطرح هذه الأدوية في أفريقيا بتكلفة مخفضة.
    Up-to-date information could thus be obtained and shared at low cost. UN وسيتاح بذلك الحصول على معلومات مستوفاه وتقاسمها بتكلفة بسيطة.
    To date, this arrangement has worked efficiently and at low cost. UN وتعمل هذه الترتيبات حتى تاريخه بكفاءة وبتكلفة منخفضة.
    Short-term response measures in the form of high priority projects which are in neither of the categories above, but yield climate change benefits at low cost; UN (د) تدابير الاستجابة في الأجل القصير في شكل مشاريع ذات أولوية عالية لا تقع في أي من الفئات المذكورة أعلاه ولكنها تعود بمنافع متدنية التكاليف في مجال تغير المناخ؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus