"at madrid in" - Traduction Anglais en Arabe

    • في مدريد في
        
    • في مدريد عام
        
    He made a strategic choice for peace at Madrid in 1991, and we welcome Syria's continued commitment to that choice. UN ووقع اختياره على خيار استراتيجي للسلام في مدريد في عام 1991، ونحن نرحب باستمرار التزام سوريا بهذا الخيار.
    The fifteenth Congress took place at Madrid in 1992, and the sixteenth Congress is scheduled for 1995 in Tokyo. UN وقد عقد المؤتمر الخامس عشر في مدريد في عام ١٩٩٢، ومن المقرر عقد المؤتمر السادس عشر في عام ١٩٩٥ في طوكيو.
    In so doing, they confirmed the irreversibility of the peace process in the Middle East which began with the Peace Conference on the Middle East at Madrid in 1991 and their determination to support, develop and strengthen that process. UN وقد أكدتا بهذا التوقيع على عدم إمكانية النكوص عن عملية السلم في الشرق اﻷوسط التي بدأت بمؤتمر السلم في الشرق اﻷوسط الذي عقد في مدريد في ١٩٩١، وعلى تصميمهما على تأييد هذه العملية وتنميتها وتدعيمها.
    85. The Committee welcomed the peace process started at Madrid in October 1991. UN ٨٥ - رحبت اللجنة بعملية السلم التي بدأت في مدريد في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١.
    The negotiating process, which began at Madrid in 1991, has been difficult and challenging. UN وكانت عملية التفاوض، التي بدأت في مدريد عام 1991، عملية صعبة ومليئة بالتحديات.
    Welcoming the convening of the Second World Assembly on Ageing, to be held at Madrid in April 2002, UN وإذ ترحب بانعقاد الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، التي ستجتمع في مدريد في نيسان/أبريل 2002،
    23. We have welcomed the recommendations of the tenth congress of associations of Academies of the Spanish Language, held at Madrid in 1994. UN ٢٣ - ونحيط علما مع الارتياح بمقترحات المؤتمر العاشر لاتحاد أكاديميات اللغة الاسبانية، الذي عقد في مدريد في عام ١٩٩٤.
    That initiative was endorsed by delegates to the tenth World Conference on Earthquake Engineering, held at Madrid in July 1992, and by the Scientific and Technical Committee in 1993 as an international project for the Decade. UN وقد أقر تلك المبادرة المندوبون الذين أوفدوا الى المؤتمر العالمي المعني بهندسة الزلازل، الذي عقد في مدريد في تموز/يوليه ١٩٩٢، وأقرتها اللجنة العلمية والتقنية في عام ١٩٩٣ بوصفها مشروعا دوليا للعقد.
    From a diplomatic standpoint, the most consequential development is the negotiating process launched at the Peace Conference on the Middle East held at Madrid in October 1991. UN ومن وجهة نظر دبلوماسية، فإن أهم تطور هو عملية التفاوض التي شرع فيها في مؤتمر السلام في الشرق اﻷوسط المعقود في مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٠.
    141. The Second World Assembly on Ageing, held at Madrid in April 2002, highlighted the need to link ageing to human rights and social and economic development. UN 141 - ألقت الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة المعقودة في مدريد في نيسان/أبريل 2002 الضوء على ضرورة ربط الشيخوخة بحقوق الإنسان وبالتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    That initiative was endorsed by delegates to the tenth World Conference on Earthquake Engineering, held at Madrid in July 1992, and by the Scientific and Technical Committee in 1993 as an international project for the Decade. UN وقد أقر تلك المبادرة المندوبون إلى المؤتمر العالمي العاشر لهندسة الزلازل، الذي عقد في مدريد في تموز/يوليه ١٩٩٢، كما أقرتها اللجنة العلمية والتقنية في عام ١٩٩٣ كمشروع دولي للعقد.
    The convening of the Peace Conference on the Middle East at Madrid in October 1991 was the first step towards the achievement of a negotiated peace in the region. UN إن عقد المؤتمر الدولي للسلام في الشرق اﻷوسط، في مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، كان الخطوة اﻷولــى نحــو تحقيــق الســلام فــي المنطقة بطريق التفاوض.
    Over the past year, we have seen striking developments in the peace process begun at Madrid in October 1991 despite repeated delays and violence provoked by the enemies of peace. UN لقد شهدنا طوال العام الماضي تطورات مذهلة في عملية السلم بدأت في مدريد في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ رغم التأخيرات المتكررة والعنف الذي يشنه أعداء السلم.
    It is most regrettable that Israel, despite its participation in the ongoing Middle East peace process launched at Madrid in October 1991, continues its unabated attacks on Lebanon by land, sea and air. UN ومما يؤسف له أيﱠما أسف أن اسرائيل، رغم مشاركتها في عملية السلم الجارية في الشرق اﻷوسط والتي بدأت في مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩١١، تواصل هجماتها بلا فتور على لبنان برا وبحرا وجوا.
    I am also heartened by new, transnational initiatives, such as the Citizens against Terror network, which was born out of civil society participation in the International Summit on Democracy, Terrorism and Security held at Madrid in March 2005. UN وتشجعنـي أيضا المبادرات الجديدة عبـر الوطنية، من قبيل شبكـة " المواطنـون ضـد الإرهاب " المنبثقـة عن مشاركة المجتمع المدني في مؤتمر القمة الدولي المعنـي بالديمقراطية والإرهاب والأمـن الذي عـُـقد في مدريد في آذار/مارس 2005.
    We fully support the Middle East peace process initiated at Madrid in October 1991 and continued at Washington, and the Government of the Eastern Republic of Uruguay continues to encourage the necessary holding of direct talks between Israel and the Palestinian National Authority. UN ونحن نؤيد تأييدا تاما عملية السلام في الشرق اﻷوسط التي بدأت في مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ وتواصلت في واشنطن، وتواصل حكومة جمهورية أوروغواي الشرقية تشجيع إجراء المحادثات المباشرة الضرورية بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    As the cosponsors of the peace process launched at Madrid in October 1991 and as the signatories to the document, we would be grateful if you would have the present letter and its enclosure circulated as a document of the fiftieth session of the General Assembly, under the item entitled " The situation in the Middle East " , and of the Security Council. UN وبصفتنا راعيي عملية السلام التي بدأت في مدريد في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ وموقعي هذه الوثيقة، نكون شاكرين لو تكرمتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق الدورة الخمسين للجمعية العامة، في اطار البند المعنون " الحالة في الشرق اﻷوسط " ، ووثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    The decision is based, in part, on the outcome of the inter-sessional workshop on article 8 (j) held at Madrid in November 1997. UN ويستند المقرر، جزئياً، إلى النتائج التي انتهت إليها الحلقة الدراسية فيما بين الدورات بشأن المادة ٨ )ي( المعقودة في مدريد في تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧.
    The peoples of the Middle East are today deeply concerned at the deterioration of the Middle East peace process that began at Madrid in 1991. UN تعيش شعوب منطقة الشرق اﻷوسط هذه اﻷيام في قلق نتيجة التردي والتعثر الذي أصاب عملية السلام في الشرق اﻷوسط والتي انطلقت مساراتها في مدريد عام ١٩٩١.
    The European Union calls on the peoples and Governments of the region to renew the spirit of mutual confidence which, at Madrid in 1991 and in Oslo in 1993, gave rise to the hope of a just, lasting and comprehensive peace. UN والاتحاد اﻷوروبي يدعو شعوب وحكومات المنطقة إلى تجديد روح الثقة المتبادلة التي أدت في مدريد عام ١٩٩١ وفي أوسلو عام ٣٩٩١ إلى بث اﻷمل في تحقيق سلام عادل ودائم وشامل.
    21. The content of the atlas addresses the subject matter of the five multilateral working groups initiated by the Peace Conference on the Middle East, held at Madrid in October 1991, with an emphasis on arms control and regional security. UN ٢١ - وتعالج محتويات اﻷطلس المواضيع التي تتناولها اﻷفرقة العاملة الخمسة المتعددة الجوانب التي بدأها مؤتمر السلام في الشرق اﻷوسط المعقود في مدريد عام ١٩٩١، مع تأكيد على الحد من اﻷسلحة واﻷمن اﻹقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus